Лавочник Башни Суйцзинь узнал меня, свою постоянную клиентку.
На Десяти Ли Чанъаня много людей и много разговоров, и часто ходят разные сплетни и анекдоты. Одна из них — обо мне, дочери Первого министра, которая валяется пьяной в винном доме.
К счастью, лавочник Чу Хань оказался весьма проницательным. Видя, как я, девица из знатной семьи, постоянно захожу в его заведение и напиваюсь до беспамятства, он сохранял невозмутимое выражение лица.
Обычно поздно вечером синий шелковый паланкин с белыми узорами отвозил меня обратно в Резиденцию Первого министра.
В ту ночь я была пьяна до беспамятства и полностью полагалась на этого проницательного лавочника.
Вернулась в Резиденцию Первого министра почти в Цзыши. Проспав пьяной в прохладе ночи до третьей стражи, я почувствовала легкий ветерок и услышала тихий зов.
Эта сила и этот голос принадлежали знакомому.
Я сонно открыла глаза и с трудом дружелюбно поприветствовала его: — О, Шестой брат.
Бессмертный Владыка Жань Сун был тем еще повесой. В третью стражу ночи бесчисленные девицы мечтали попасть в его покои, поэтому он никогда не знал, что такое «нарушать чужой сладкий сон». Он просто размахивал своим веером с цветами персика, порхая туда-сюда в моей спальне, и говорил: — Восьмая сестра, сколько дней не виделись, как ты снова довела себя до такого состояния?
Он снова отчитал меня: — Из кого только не воплощайся, но зачем воплощаться в дочь Первого министра? Видела ли ты когда-нибудь дочь из знатной семьи, которая целыми днями напивается до беспамятства?
Мой сладкий сон был нарушен, и я была крайне недовольна, поэтому мой тон был не слишком дружелюбным: — Шестой брат, ты заявился посреди ночи не только для того, чтобы отчитать меня, верно?
Он помахал веером, затем покачал головой, успокоился и вздохнул: — Разве Подвеска Долголетия не должна была полностью разорвать все прошлые дела, включая чувства и любовь? Почему у тебя до сих пор столько печали, которую нужно заливать вином?
— Я должен вернуться в Мир Мертвых на полмесяца или десять дней, Восьмая сестра, будь осторожна, — сказал он, обеспокоенно взглянув на меня.
Теперь я помнила только, что когда-то была бессмертной. Если бы я его не остановила, Жань Сун, вероятно, рассказал бы мне все о моих прошлых делах.
Это действительно странно.
Обычно люди с амнезией плачут и кричат, пытаясь найти утраченные воспоминания, но я другая.
По словам Жань Суна, я сама вызвала свою амнезию.
Я твердо верила, что раз это было мое собственное решение, то я не собиралась причинять себе вред.
Поэтому всякий раз, когда Жань Сун намеренно или ненамеренно пытался передать мне какие-то сведения, я просто пропускала их мимо ушей, и они исчезали без следа.
Жаль, что Жань Сун был крайне упрямым бессмертным.
Вероятно, каждый раз, когда я возвращалась домой пьяной из Башни Суйцзинь, он применял Технику Божественного Сознания на всей Резиденции Первого министра.
Техника Божественного Сознания сильно истощает бессмертную силу, поэтому он часто выражал недовольство, всегда отчитывал меня и настаивал, что у меня на сердце тяжесть.
Но я просто считала, что хоть сейчас я и дочь Первого министра, я — дочь Первого министра, воплощенная бессмертной.
Я иногда выпивала, вероятно, чтобы показать, что я необычная дочь Первого министра.
В следующий раз можно подумать о том, чтобы выпить в борделе.
К сожалению, Жань Сун был действительно упрям и никогда не верил этой причине.
Я чувствовала себя беспомощной.
На этот раз он снова применил свой старый трюк.
Я могла только поспешно отделаться: — Поняла.
И снова погрузилась в глубокий сон.
Подумать только, хоть сейчас я и воплотилась в смертную и не обладаю большой магической силой, я все же бессмертна и практически неуязвима. Мне трудно попасть в беду.
— Госпожа. Госпожа.
Когда сквозь оконную решетку просочился слабый утренний свет, мой сладкий сон снова был нарушен.
Я с трудом приоткрыла глаза и увидела служанку Момо из Резиденции Первого министра, которая несла таз с теплой водой и тихонько звала меня.
Сейчас было только три кэ часа Мао, это было как "когда крыша течет, идет ливень всю ночь", и "когда человек сонный, его сладкий сон нарушают".
Я лениво спросила: — Что случилось?
Момо низко поклонилась и нежным голосом ответила: — Господин Первый министр приказал, чтобы сегодня все женщины в доме отправились в Храм Юньшань на востоке города, чтобы воскурить благовония. Вы забыли?
Забыть — не забыла.
На Десяти Ли Чанъаня ходил загадочный слух, что восемьдесят лет назад Бог Воды спустился в мир и потушил пожар на улице Чанъань.
В тот день огонь был чрезвычайно сильным, пламя обвивало город, как красный питон, это было большое бедствие.
К счастью, Небеса благословили, послав Бога Воды, и сильный дождь потушил пожар.
Этот слух распространился среди жителей царства Янь, став почти легендой.
Но по сплетням Жань Суна, Бог Воды Цзэлинь всегда был строгим старым бессмертным, и даже если бы половина царства Янь сгорела, ему было бы трудно потревожить его.
Жаль, что жители этого города глубоко верили в это и с тех пор каждый год в этот день отправлялись в Храм Юньшань, чтобы воскурить благовония и поблагодарить Небеса за милость.
Несмотря на это, на лице нужно было сохранить почтительное выражение.
Поэтому я надела простое платье светлого цвета, уложила волосы в формальную прическу, немного подкрасилась и вышла из дома.
На улице Чанъань было полно народу.
Жители столицы царства Янь, поскольку не занимались земледелием и ткачеством, часто скучали круглый год. Будь то брак принцессы с чужеземцем или побег преступников из тюрьмы, для них это были события одного уровня.
Даже поход в храм, чтобы воскурить благовония, был довольно праздничным.
Поэтому Момо, идя рядом с паланкином, время от времени заглядывала вперед, что очень раздражало.
К сожалению, дорога впереди была полностью заблокирована, и как бы она ни заглядывала, она могла только заглядывать.
Даже если бы она попыталась заглянуть в третий раз, ее бы все равно остановили радостные жители.
Я приподняла занавеску паланкина и утешила ее: — Не заглядывай, мы все равно не торопимся.
Взглянув из паланкина, я увидела недалеко Башню Суйцзинь.
Сейчас на улице было не протолкнуться, а в Башне Суйцзинь было довольно просторно.
Мужчина в синем халате с широкими рукавами стоял у входа в Башню Суйцзинь, держа меч. Летал легкий ивовый пух, и в расплывчатом видении мне казалось, что его равнодушное выражение лица смутно знакомо.
Я приказала остановить паланкин и сделала несколько шагов к Башне Суйцзинь, но мужчины с мечом уже не было видно.
Остался только легкий ивовый пух, танцующий под мартовским солнцем, теплый и нежный, словно это был сон.
Я огляделась в толпе, но так и не нашла следов этого человека, и без всякой причины почувствовала себя растерянной.
Внезапно я почувствовала сильный удар по затылку. Увидела, как два здоровяка смутно мелькнули перед глазами, и потеряла сознание.
Автор хотел сказать:
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|