Глава 1. Опальный дом маркиза и расторгнутая помолвка (Часть 2)

Сяо Сюло вошел и увидел женщину, сидящую напротив Госпожи Цзян. Она была ухоженной, в роскошной одежде, и с ней пришла сваха, которая когда-то сватала.

— Это, должно быть, Маркиз? — Женщина встала, стараясь контролировать выражение лица, чтобы оно не было слишком презрительным, достаточно было сохранить нужный изгиб.

Раньше Сяо Сюло носил титул Маркиза, но через несколько дней он станет ничем не отличаться от простолюдина. Уважение и почтение можно было оставить в прошлом. Однако она пришла, чтобы выполнить поручение свекрови, касающееся счастья ее сына, и ни в коем случае нельзя было показывать ничего, что могло бы разозлить собеседника.

Этот господин, как только дело касалось его дочери, становился сумасшедшим!

Сколько бы Госпожа Мо ни готовилась морально, насмешку в уголках ее губ скрыть не удавалось. Как мог Сяо Сюло, прошедший через взлеты и падения на государственной службе, не заметить этого?

Госпожа Цзян тоже не осмелилась сидеть: — Маркиз, это госпожа наследника Поместья Герцога Цзиня. Сегодня она пришла... расторгнуть помолвку.

Сяо Сюло взглянул на Госпожу Мо и холодно произнес два слова: — Расторгнуть помолвку?

Госпожа Мо собиралась заговорить, когда вошла Сяо Синсин. Она не ожидала увидеть здесь Сяо Сюло, преклонила колени, приветствуя его, а затем приветствовала и госпожу наследника Поместья Герцога Цзиня.

Каков характер его дочери, Сяо Сюло знал, даже если и не хотел признавать этого. Что ж, все эти дурные привычки он сам ей привил. Он также прекрасно знал, что у дочери очень сильный характер, и она всегда поступала по-своему. Но то, что она, войдя, сразу поприветствовала его, — неужели солнце взошло на западе?

— Ты пришла? Иди в боковую комнату, перекуси. У меня есть несколько слов для госпожи наследника Поместья Герцога Цзиня, — обратился он к дочери, которую баловал с детства, с оттенком совещательного тона, что бы она ни делала.

Сяо Синсин смотрела на отца своими ясными, как родник, глазами, не мигая. Ее тон был нежным и послушным, как у котенка, ласково мяукающего перед Сяо Сюло: — Отец собирается говорить с госпожой наследника о делах дочери. Поскольку дочь — участница этого дела, я тоже хочу послушать.

Сяо Сюло, исполненный отеческой любви, указал на Госпожу Мо и сказал: — Раз так, может, ты сядешь в сторонке? Только не устраивай сцен. Пришедшие — гости.

Сяо Синсин вежливо и достойно села на нижнее место.

Госпожа Мо видела Сяо Синсин впервые. Снежная кожа, лицо как цветок, красота, захватывающая дух, неземной темперамент. Но именно эта девушка устроила дому Герцога ни дня покоя.

Девушка, которая бесстыдно и подлыми методами пыталась выйти замуж за ее драгоценного сына, да еще и осмелилась прямо на улице забрать мужчину домой в качестве наложника! В душе Госпожи Мо бушевало море отвращения. Она прожила столько лет и никогда не видела такой бесстыдной и наглой девицы!

Но вдруг ей пришло в голову одно обстоятельство: разве люди из этого дома Маркиза не должны быть в панике, как бездомные собаки? Почему они выглядят такими спокойными и невозмутимыми? Самое странное, что эта дочь Маркиза, прекрасно зная, что она пришла расторгнуть помолвку, еще и имеет желание присутствовать при этом?

Поместье Маркиза Чанпина столкнулось с опасностью разорения семьи. Но с того момента, как она вошла, кроме беспокойства и робости на лице Пятой Госпожи, она не увидела ни малейшего признака смятения или страха ни на Маркизе, ни на этой девушке, которая чуть не стала ее невесткой. Это было неправильно...

Скрыв все свои догадки, Госпожа Мо равнодушно сказала: — Честно говоря, говорят, насильно скрученная дыня не сладкая. Брак — это союз двух семей. Маркиз тоже знает, что наш брак был довольно... интригующим. Такой брак, добытый низкими методами, даже если он состоится, вряд ли будет сопровождаться взаимным уважением супругов. Лучше уж расторгнуть его, чтобы сохранить хоть какое-то лицо для обеих семей.

Перед разоренным домом Маркиза Госпожа Мо не собиралась церемониться. Она и раньше презирала поместье Маркиза Чанпина, а теперь, воспользовавшись случаем расторгнуть помолвку, она могла обрести покой, что было лучшим исходом.

— Госпожа хочет сказать, что только потому, что у Маркиза отняли титул, и его скоро выгонят из столицы, моя дочь больше не достойна быть невесткой вашего дома Ло?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Опальный дом маркиза и расторгнутая помолвка (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение