Глава 5. Покупка дома в уезде Сюйвэнь (Часть 2)

— Пойду в бухгалтерию взять... Нет, у отца есть, — Сяо Сюло, сказав это, собрался доставать деньги. Прожив полжизни Маркизом, он еще не мог избавиться от некоторых привычек, например, носить с собой кошелек.

— Деньги у меня есть, — она беспомощно слушала предложение отца, ее взгляд неосознанно блуждал, и, глядя по сторонам, она остановилась на своем сводном брате Сяо Иньхэ.

Сяо Иньхэ в этом году двенадцать лет, он еще в юном возрасте. По сравнению с двенадцатилетними детьми из других семей, он выглядел более хрупким. По темпераменту он был немного похож на Сяо Сюло. В конце концов, его отец был красавцем своего времени, а Госпожа Дин тоже не была дурна собой. При таком сочетании, разве сын мог быть хуже?

Но внимание Сяо Синсин привлекло не это, а очень скрытое восхищение в глазах Сяо Иньхэ.

Ее сердце дрогнуло.

Будучи внебрачным сыном, он, хоть и был единственным мужчиной в доме Сяо, не получал много внимания, потому что его мать была наложницей. Учитывая, что у него была такая уникальная старшая сестра, как Сяо Синсин, было уже хорошо, если она время от времени не давила на него и не издевалась. Как он мог еще думать о том, чтобы сблизиться с отцом и старшей сестрой и потягаться с ними?

— Иньгэ тоже хочет пойти со старшей сестрой по магазинам? — небрежно спросила она.

В тусклых глазах Сяо Иньхэ вспыхнул свет. Он еще не успел заговорить, как Госпожа Дин крепко обняла его, притянув к себе, с сильным чувством защиты своего детеныша.

— Спасибо за доброту старшей барышни, молодой господин не пойдет доставлять вам хлопот.

Сяо Синсин слегка нахмурила брови. — Я спрашивала не вас.

Госпожа Дин подавилась.

Сяо Синсин посмотрела на молчаливого сводного брата, опустившего ресницы и сжавшего губы. — Пойдешь?

— Если пойдешь, следуй за мной!

Сяо Иньхэ сжал маленькие кулачки, повернулся к Госпоже Дин. — Тётушка, я хочу пойти.

Госпожа Дин взглянула на Сяо Сюло, отпустила руку и смотрела, как на лице сына появляется сияние, когда он подбегает к Сяо Синсин. Он поднял голову, глядя на свою законнорождённую старшую сестру, с которой никогда не был близок. Чувства в его сердце было трудно описать.

Сяо Синсин вышла из постоялого двора со своим сводным братом, за ними следовали две служанки.

Этот древний город, расположенный на краю неба и юге земли, купался в легком теплом ветре. Хотя в марте небо было без облаков и солнце не светило, и синевы моря еще не было видно, повсюду можно было заметить бледно-желтые цветы алоэ, растущие вдоль улиц, у лавок или рядом с домами.

Сяо Синсин шла среди людей и по улицам, спокойная и молчаливая.

Казалось, когда-то она тоже шла с кем-то под зонтом в туманный дождливый сезон, держась за руки, по неровной мостовой длинной улицы. Она боялась испачкать свои вышитые туфельки и, встретив лужу, тянула мужчину за рукав, отказываясь идти дальше.

Мужчина с зонтом слегка приподнял красиво изогнутый подбородок, своей длинной рукой передал зонт девушке с узкими глазами-фениксами, поднял ее на плечи и понес, непринужденно и спокойно, совершенно не обращая внимания на взгляды прохожих, прятавшихся от дождя у лавок. С улыбкой на губах он нес ее по всей длинной улице, словно привык к этому.

Девушка на его спине очень весело смеялась, потому что она собрала бесчисленные завистливые взгляды замужних женщин и девушек, которые хотели прожечь в ней дыру.

— Озорница, — казалось, у него были глаза на затылке.

— Пусть завидуют, что у меня такой хороший жених, — она все еще была бодра и весела.

Это галлюцинация?

Сяо Синсин отбросила из головы эти слишком сладкие образы.

С тех пор как ей приснился тот сон в Фужунчэне, который нельзя было назвать эротическим, она спала всю дорогу без сновидений, всегда просыпаясь на рассвете. А теперь тот мужчина из сна снова внезапно появился, и их отношения, кажется, были до брака. Неужели она заболела? Или устала от дороги?

Или, может быть, она тоскует по весне, хочет мужчину?

Внезапно она ущипнула себя за бедро. О чем она только думает!

Такая тихая Сяо Синсин не соответствовала представлению Сяо Иньхэ о его законнорождённой старшей сестре. Но что именно было не так, он не мог сразу сказать. Он редко общался с этой сестрой и совершенно не знал, как улучшить эту ситуацию. Однако Сяо Синсин тоже поняла, что была слишком холодна и игнорировала маленького сводного брата.

Внезапно она заметила старика, продающего сахарные картины. Они были нанизаны на деревянные палочки, изображая персонажей народных сказок и мифических зверей и птиц. Они были реалистично воткнуты в палочки на тележке, сияя на солнце и очень соблазняя.

На лице Сяо Синсин появилась легкая улыбка. — Иньгэ, хочешь сахарную картину? Выбери одну, которая тебе нравится.

Сяо Иньхэ помолчал немного, затем протянул руку и выбрал картину "Взлетающий Дракон и Рычащий Тигр". — Спасибо, старшая сестра.

— Не за что, главное, чтобы тебе нравилось, — Сяо Синсин выбрала еще картину "Нефритовый Заяц, Толчущий Лекарство" и картину "Сорока на Ветке" для Мэймяо и Байлу. Байлу не особо любила такие очень сладкие вещи, но быть замеченной всегда приятно. Вместе с Мэймяо они поблагодарили Сяо Синсин.

— Старшая сестра, можно мне купить несколько книг? — слабо спросил Сяо Иньхэ, хотя в душе уже был готов к отказу.

— Книги бывают разные. Тебе нужны путевые дневники, новеллы или просто книги для развлечения? — Любить читать — это хорошая привычка. Книги всегда были хорошими спутниками на всю жизнь.

Сяо Иньхэ вдруг покраснел. — Можно мне самому выбрать в книжной лавке?

— Конечно, нет проблем! — Верно, как узнать, какая книга понравится, если не выбрать самому?

Группа направилась прямо в книжную лавку. Через полчаса они вышли. У Мэймяо в руках было несколько книг с фантастическими рассказами и новеллами, которые Сяо Синсин читала в свободное время, а Сяо Иньхэ держал в руках несколько толстых томов классических текстов по истории и канонам.

— Пусть Байлу подержит за тебя, — эти книги выглядели довольно тяжелыми, и Сяо Синсин не хотела, чтобы ее сводный брат устал от этих книг, которые можно было использовать как кирпичи.

Не то чтобы у нее были особые чувства к Сяо Иньхэ, она просто действовала из заботы о слабых. К тому же, это не она... Лицо Сяо Иньхэ, которое обычно было немного бледным, теперь раскраснелось, а в его детских глазах, казалось, рассыпались звезды.

— Я справлюсь.

Сяо Синсин видела, что ему очень нравятся эти "твердые" книги, и все они были "кирпичами" о стремлении к успеху на экзаменах. — Ты так любишь читать, до какого уровня ты собираешься учиться?

Сяо Иньхэ немного расстроился. — У нашей семьи сейчас есть деньги, чтобы я учился?

— Почему бы и нет? Учеба — это не дело одного-двух дней. Если тебе действительно нравится, как можно бросить на полпути? Когда мы обустроимся, я попрошу отца найти тебе хорошего учителя.

Судя по нынешним возможностям их семьи, содержать ученого, наверное, не будет большой проблемой.

Сяо Иньхэ был вне себя от радости, его лицо сияло, словно он нашел деньги. — Я обязательно буду хорошо учиться.

— Ты еще не ответил мне, до какого уровня ты собираешься учиться?

Сяо Иньхэ почесал голову, затем выпрямился и сказал: — Я хочу сдать экзамены на чин, хочу стать чиновником, более могущественным, чем отец.

Сяо Синсин воскликнула "Ого!" и похвалила: — Хорошо, вот это амбиции!

Этот ее брат, когда учился, был усерднее прежней владелицы тела в чтении и письме, никогда не пропускал уроки. В отличие от нее, которая совершенно не воспринимала это всерьез и время от времени придумывала кучу отговорок, чтобы прогулять уроки: болит живот, болит поясница, болит голова. Она ни за что не пошла бы к учителю, чтобы не видеть его разочарованного лица. Внешний мир был куда интереснее лица учителя.

Получив похвалу Сяо Синсин, глаза Сяо Иньхэ буквально сияли.

Сяо Синсин не стала заставлять его продолжать прогулку. — Байлу, ты сначала проводи молодого господина обратно в постоялый двор. Я с Мэймяо пойду погулять по магазинам тканей. Вечером встретимся в постоялом дворе.

Сяо Иньхэ с пониманием кивнул и не стал настаивать на том, чтобы продолжать прогулку с Сяо Синсин.

Он потратил немало денег сестры на эти книги. Сестра сказала, что если он будет использовать эти книги как подушку, то должен будет вернуть ей всю потраченную сумму. Если же он будет усердно читать и пройдет ее проверку, то в следующий раз она снова возьмет его с собой гулять. А теперь она еще и сказала, что как только они обустроятся, она найдет ему учителя. Ему нужно было скорее вернуться и рассказать эту хорошую новость тётушке, она тоже, наверное, очень обрадуется. Поэтому он с довольной, милой улыбкой помахал Сяо Синсин на прощание и, сопровождаемый Байлу, поспешил обратно в постоялый двор, нетерпеливо желая похвастаться этими книгами.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Покупка дома в уезде Сюйвэнь (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение