Восьмой день второго месяца. Благоприятно для открытия могил, неблагоприятно для восшествия на престол!
Внезапно раздался весенний гром, пробуждая природу.
Хань Цзинсин, только что завладевший Государственной Печатью, проигнорировал предостережения Цензора Императорской Обсерватории и нетерпеливо взошел на трон императора, спокойно принимая поклонение бесчисленного народа.
А в этом величественном императорском городе все еще находился ветхий дворик.
Женщина сидела, прислонившись к куче соломы, погруженная в свои мысли.
От прежней знатной дочери клана Тан, внучки Князя Гуна, Тан Мо Цзюй, не осталось и следа былого величия.
В ее грязных волосах запутались соломинки, прежде чистое лицо было покрыто грязью, а от всего тела исходил отвратительный запах крови.
Полмесяца назад ее муж лишил ее возможности ходить и заточил в этой темной лачуге, а ее старшая сестра заняла ее место, став законной женой ее мужа.
— Моя дорогая сестрица! Никогда бы не подумала, что наступит день, когда ты окажешься у меня под ногами, верно? — Тан Муяо, в короне феникса и роскошных одеждах, высокомерно смотрела на съежившуюся в сарае Мо Цзюй. Ее миндалевидные глаза слегка приподнялись, а уголок губ изогнулся в самодовольной усмешке. — Через пять дней состоится Великая церемония коронации, но, увы, сестрица, ты ее не увидишь! Император уже издал указ, повелев мне проводить тебя в последний путь!
Онемевшее сердце Тан Мо Цзюй внезапно дрогнуло. Вспомнив тот день, когда они вдвоем были в ее постели, задыхаясь от страсти, Мо Цзюй почувствовала невыносимое отвращение. — Ну и что, если ты убьешь меня? Я все равно законная жена Хань Цзинсина, на которой он женился по всем правилам! А ты, даже если станешь императрицей, будешь всего лишь второй женой! Как и твоя матушка-наложница, навсегда останешься второй женой!
Раздался лишь звук «Шлеп!», и Муяо ударила Мо Цзюй по лицу. Две матушки-служанки рядом, проявив расторопность, повалили Мо Цзюй на землю.
— Тан Мо Цзюй, ты хочешь умереть, но я не дам тебе умереть так легко! — Сказав это, Муяо отошла в сторону и, махнув рукой, подозвала дюжину нищих.
Увидев этих нищих, с их похотливыми взглядами, в которых читалась готовность растерзать ее заживо, Мо Цзюй почувствовала, как в ее глазах мелькнул страх.
Муяо рассмеялась. Эта вторая мисс из семьи Тан, которую когда-то называли первой красавицей и талантом столицы, теперь была лишь муравьем, ползающим у ее ног. — Ты думаешь, Император действительно любит тебя? Мы с Цзинсином любили друг друга. Если бы ты не встала между нами, если бы ты не была законной дочерей клана Тан, ты думаешь, Цзинсин был бы с тобой? Цзинсин давно обещал, что если он станет императором, я непременно буду императрицей! А ты была лишь инструментом для Цзинсина, чтобы взойти на трон!
— Ха-ха-ха! — Муяо рассмеялась еще более разнузданно. — Шлюха, я забыла тебе сказать, резиденция Князя Гуна пыталась поднять мятеж и была конфискована, а весь род истреблен. Твой добрый дедушка Мо Цзиньпэн ждет тебя под землей!
— Почему! Почему! — Тело Мо Цзюй застыло. — У семьи моего дедушки не было с тобой ни обид, ни вражды, почему ты причинила им вред!
— Почему? Я тоже хочу знать почему! — Муяо холодно фыркнула. — Моя мать тоже была родной дочерью Мо Цзиньпэна! Только потому, что он презирал мою бабушку за то, что она была куртизанкой, и не захотел принять ее в поместье, моя бабушка умерла с обидой в сердце. Мою мать могли воспитывать только в борделе, и даже фамилию она могла носить только по материнской линии!
Говоря это, Муяо неистовствовала. — Твоя мать не только отняла у моей матери титул принцессы, но и заняла место законной жены! А моя мать была вынуждена стать всего лишь наложницей, и я тоже была вынуждена стать дочерью от наложницы! Все это из-за твоего доброго дедушки, Мо Цзиньпэна! Теперь, когда я стала знатной императрицей, я, конечно, не дам ему покоя!
— Невозможно, это невозможно... — Как могла Мо Цзюй поверить, что дедушка, который всегда так нежно любил ее, был таким человеком. Но ее голос быстро потонул.
Муяо слегка кивнула, и нищие набросились на Мо Цзюй, словно бешеные псы.
Служанка Сыци потянула Муяо, на лице которой застыло самодовольное выражение, и знаком показала, что сюда идет Император.
Муяо быстро изменила выражение лица, велела нищим отступить, а ее глаза, полные злобы, тут же затуманились слезами. Она обиженно сказала: — Не то чтобы я, твоя сестра, не хотела заступиться за Князя Гуна, но это касается судьбы государства, и я всем сердцем желала помочь, но была бессильна! — Сказав это, она отступила на несколько шагов, и выражение ее лица было таким, словно она боялась, что Мо Цзюй причинит ей вред.
Хань Цзинсин, только что вошедший, поспешно поддержал Муяо и мягко сказал: — Яояо, ты в порядке? Как ты могла прийти в такое место, будучи беременной! — Сказав это, Хань Цзинсин взглянул на Мо Цзюй, лежащую на земле с растрепанной одеждой. Его взгляд был полон отвращения. — Она и правда хуже проститутки, становится все более мерзкой! От такой нечистой женщины можно просто избавиться! Зачем тебе было приходить сюда самой? — Затем он погладил живот Муяо, и в его укоризненном тоне звучала нежность.
Муяо прижалась к Цзинсину, насмешливо глядя на Мо Цзюй.
Мо Цзюй горько усмехнулась. Хань Цзинсин был женат на ней десять лет, но никогда не смотрел на нее таким взглядом. В одно мгновение она поняла, что глубокая любовь, в которую она верила, была лишь ее собственным заблуждением! Возможно, этот мужчина действительно никогда не любил ее. Подумав об этом, в ее прежде пустых глазах вспыхнула ненависть.
Муяо, казалось, испугалась Мо Цзюй, от которой исходила зловещая аура. Она робко сказала: — Император, даже если сестрица всегда была плоха к вашей наложнице, она все же моя родственница! Я лишь хотела прийти и проводить сестрицу, но она не оценила этого!
От приторно-сладкого голоса Муяо Мо Цзюй стало тошно. Она и не подозревала, что у ее обычно высокомерной и властной старшей сестры есть такая «добродетельная и мягкая» сторона.
— Какая глубокая супружеская любовь! Хань Цзинсин, ты помнишь себя тогда, словно бездомный пес? Если бы не я, как бы ты смог незаметно отравить покойного Императора? Если бы не я, как бы ты смог найти Указ о престолонаследии и как бы ты смог изменить Второго Принца в указе на Третьего Принца! Если бы не я, боюсь, ты бы даже не смог вползти на этот императорский трон!
Мо Цзюй намеренно повысила голос, и по ее губам скользнула зловещая улыбка.
Хань Цзинсин не рассердился на Мо Цзюй, лишь холодно усмехнулся: — И что с того! Победитель становится ваном, побежденный — разбойником. Тот, кто сейчас взошел на трон, это Я, а не ты, и уж тем более не этот ублюдок Хань Хэин!
Едва Хань Цзинсин закончил говорить, как снаружи послышались звуки боя!
— Хань Цзинсин убил государя и узурпировал трон, его сердце заслуживает казни! Мы, ваши подданные, почтительно просим Второго Принца взойти на трон и уничтожить мятежников! Да здравствует, да здравствует, да здравствует наш Император!
— Убить! — холодно произнес Хань Хэин.
И его низкий голос, словно острый меч, пронзил сердце Хань Цзинсина.
— Как такое возможно! Он же уже умер! — Увидев блеск в глазах Мо Цзюй, глаза Хань Цзинсина вспыхнули огнем. — Шлюха, это ты! Это ты предала меня!
Мо Цзюй усмехнулась. — Раз я смогла незаметно отравить, то, конечно, смогу и легко кого-то расколдовать! Я предала тебя? Десять лет брака, и ты действительно никогда не понимал меня! Хань Цзинсин, ты должен был подумать о том, какой конец ждет тебя сегодня, в тот момент, когда заточил меня здесь!
— Мерзавка! — Хань Цзинсин выхватил меч и бросился на Мо Цзюй. — Даже если я умру, ты отправишься со мной в могилу!
Глядя в холодные глаза Хань Цзинсина, Мо Цзюй словно очнулась от сна. Чувства, которые она отдавала столько лет, не принесли ей ни капли искренности в ответ. — Раз у господина другое сердце, давайте соберем обрывки и сожжем их, развеем по ветру. Отныне наша супружеская связь разорвана!
В этот момент Хань Хэин уже ворвался со своими людьми. Меч взлетел и опустился, и Хань Цзинсин был убит.
Тан Муяо в ужасе смотрела на происходящее. Закрыв глаза, она потеряла сознание!
— Ха-ха-ха! Винить могу лишь себя за то, что была слепа в этой жизни и доверилась не тому человеку! Если будет следующая жизнь, я непременно развею твой прах и уничтожу тебя полностью, чтобы отомстить за истребление рода моего Князя Гуна! — Сказав это, Мо Цзюй в муках закрыла глаза.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|