Глава 17: Два дракона играют с фениксом

Хань Цзинсин действительно был в комнате, только другим человеком оказалась Тан Муяо, а не Мо Цзюй. Что еще более удивительно, за Муяо стоял Наследный Принц.

Трое были в пылу страсти, не замечая ничего вокруг. Внезапно увидев свет, они на мгновение растерялись и прекратили свои действия.

— Скорее разведите их!

Хань Инцзе строго сказал.

Хотя он знал, что Наследный Принц распутен, он не ожидал, что честь императорской семьи будет опозорена этими двумя сыновьями.

Все эти талантливые мужи и прекрасные дамы во дворе стали свидетелями этой ужасающей сцены. Боюсь, завтра эта дворцовая тайна распространится среди простого народа.

Подумав об этом, в глазах Хань Инцзе вспыхнул гнев, словно он хотел сжечь всех присутствующих.

Те талантливые учёные, которые хотели показать себя, были в ужасе. В этот момент они не могли ни уйти, ни остаться, поэтому лишь опустили головы, надеясь, что Император их не увидит.

— Хаотянь!

Императрица, увидев, что охранники замерли на месте, не смея двинуться, поспешно позвала.

Никто не заметил, как Полан, скрываясь в тени, тайком забрал зажженное в окне благовоние.

— Матушка-императрица, отец... отец-император...

Пришедшие в себя Наследный Принц и Третий Принц поспешно оделись и опустились на колени перед Императором.

А Муяо поправила свою одежду, которая была в беспорядке, и замерла на месте, не двигаясь.

Она не знала, что произошло, но поняла, что в этой жизни ей не суждено стать Супругой Наследного Принц.

— Сын мой, скорее скажи матушке, ты помнишь, что только что произошло?

Императрица, казалось, забыла, что только что сказала, и лишь хотела, чтобы Наследный Принц признал, что его отравили.

Наследный Принц тоже не был глуп и сказал: — Матушка-императрица, отец-император, ваш сын помнит только, что разговаривал с госпожой Тан, а больше ничего не помнит!

Хань Цзинсин, услышав слова Наследного Принца, тоже добавил: — Ваш сын почувствовал странный аромат и потерял сознание! Наверняка кто-то хотел навредить вашему сыну, прошу отца-императора провести тщательное расследование!

Раз уж дело дошло до этого, Хань Цзинсин мог только сначала переложить ответственность. Что касается того, почему он оказался здесь и почему совершил такой позорный поступок, это можно будет выяснить позже!

Но какой бы ни была правда, он твердо записал этот счет на Мо Цзюй.

— Тан Муяо, что ты скажешь?

холодно произнесла Императрица.

Императрица говорила так ясно, как Муяо могла не понять? Боюсь, ей придется взять на себя вину за отравление. Но как Муяо могла согласиться?

Муяо подняла голову, ее прежде яркие глаза потускнели. — Дело дошло до этого, и я, простолюдинка, не могу оправдаться. Остается только умереть, чтобы доказать свою невиновность! Я лишь надеюсь, что Император и Императрица смогут выяснить правду и вернуть мне, простолюдинке, доброе имя после моей смерти!

Сказав это, Муяо бросилась к столбу, получив травму.

— Скорее, скорее вызовите Императорского Лекаря!

Старшая Принцесса не беспокоилась о жизни Муяо, она лишь не хотела, чтобы такая "грязная" женщина оскверняла ее двор.

— Что с того, если такая женщина умрет?

Ся Чухань холодно посмотрела на упавшую Муяо. В ее ледяном тоне не было ни капли жалости. Женщина, к которой прикоснулся Наследный Принц, должна умереть!

— Император, Императрица, у вашей подданной есть один вопрос!

Сюй Сяомань слегка поклонилась, выглядя так, словно хотела что-то сказать, но колебалась.

Ей было все равно, что произошло с Муяо и Наследным Принцем. В этот момент ее беспокоило, не встречается ли Мо Цзюй, чье местонахождение было неизвестно, со Вторым Принцем.

— Говори!

Хань Инцзе нетерпеливо взглянул на Сюй Сяомань. Какая бесстрашная! Вместо того чтобы молчать, она еще и лезет на рожон.

— Раз шпилька Принцессы Сяожэнь оказалась у дверей маленького дворика, почему же самой Принцессы там нет? Госпожа Тан, очевидно, невиновна, раз готова умереть, чтобы доказать это. В таком случае, кто же подсыпал яд?

— Неужели Принцесса Сяожэнь, недовольная тем, что госпожа из семьи Тан заняла ее место старшей мисс, подстроила это? И правда, змеиное сердце!

В одно мгновение все снова заговорили.

— Что вы имеете в виду, госпожа Сюй?

Приятный голос Мо Цзюй мгновенно успокоил шумную толпу.

— Ваш сын приветствует отца-императора!

Хань Хэин, сопровождавший Мо Цзюй, подошел к Хань Инцзе.

— Вставайте!

Хань Инцзе, увидев Мо Цзюй целой и невредимой, вздохнул с облегчением.

Из любви к Ваньцин, даже если Мо Цзюй не была его дочерью, он не хотел, чтобы с любимым ребенком Ваньцин что-то случилось.

— Одинокий мужчина и одинокая женщина, что за приличия!

Раз уж с Наследным Принцем и Третьим Принцем что-то случилось, Императрица не возражала бы затянуть в воду еще одного принца.

— Отец-император, вы помните, как в тот год мы с вами путешествовали инкогнито, и я подарил императорский нефритовый кулон в деревне?

Хань Хэин стер с лица прежнюю мрачность, в его глазах засиял детский блеск.

— Действительно, было такое!

Хань Инцзе кивнул. За это он тогда хорошенько проучил Хэина.

— Этот человек и есть Принцесса Сяожэнь! Отец-император, разве не совпадение? Только что ваш сын немного поговорил с Принцессой Сяожэнь, и не ожидал, что опоздает. Прошу отца-императора наказать меня!

Сказав это, Хань Хэин опустился на колени.

— Ничего, ничего!

Хань Инцзе улыбнулся. Ему самому не удалось заполучить Ваньцин, но если его сын женится на дочери Ваньцин, это тоже будет неплохо.

Только сегодня не лучший день для дарования брака! Подумав об этом, Хань Инцзе снова посмотрел на лежащих на земле Наследного Принца и Третьего Принца и беспомощно вздохнул.

Сюй Сяомань, воспользовавшись суматохой, подобрала шпильку и протянула ее Мо Цзюй. — Принцесса, посмотрите, это ваша шпилька?

Она не хотела упускать эту лису, у которой уже была связь со Вторым Принцем.

— Госпожа Сюй говорит об этом?

Мо Цзюй сняла с головы такую же шпильку и сказала: — Эта шпилька действительно похожа на шпильку вашей покорной служанки, но у младшей сестры-наложницы вашей покорной служанки тоже есть такая. Если госпожа Сюй не верит, можете посмотреть, есть ли на этой шпильке иероглиф "Яо"!

— Ты!

Откуда Сюй Сяомань могла знать, что эти шпильки изначально были парой, но обе принадлежали Мо Цзюй.

В этот момент Муяо еще не очнулась, и Мо Цзюй, конечно, могла говорить что угодно.

— Старшая сестра! Старшая сестра, что с тобой!

Мо Цзюй только тогда притворилась, что увидела Муяо у стены, и бросилась к ней.

— Что случилось? Старшая мисс из семьи Тан использовала яд, чтобы соблазнить двух принцев, ее намерения достойны смерти. Это еще дешево для нее!

сказала Ся Чухань.

— Нет, нет! Моя сестра ни за что не совершила бы такого бесстыдства, прошу Императора вернуть моей старшей сестре доброе имя.

Мо Цзюй опустилась на колени.

— Это...

Хань Инцзе тоже не знал, что делать.

— Императорский Лекарь прибыл, скорее расступитесь!

В этот момент прибыл Императорский Лекарь У.

Императорский Лекарь У прощупал пульс Муяо, затем осмотрел рану на ее лице и, опустившись на колени перед Императором, ответил: — Жизни госпожи Тан ничего не угрожает, но рана на лбу очень глубокая, боюсь, останется шрам!

— Господин У, моя сестра была отравлена?

Мо Цзюй спросила, опередив Императора.

— Пульс госпожи Тан учащен, похоже, она отравлена возбуждающим средством!

Императорский Лекарь У медленно ответил.

— Чтобы вернуть моей сестре доброе имя, прошу Императора приказать прощупать пульс Наследного Принца и Третьего Принца!

сказала Мо Цзюй.

— Раз так, осмотри принцев!

Хань Инцзе махнул рукой, желая лишь поскорее закончить это дело.

Императорский Лекарь У снова прощупал пульс Наследного Принца и Третьего Принца, покачал головой и сказал: — Оба принца не отравлены!

— Как такое возможно!

Теперь настала очередь Хань Цзинсина остолбенеть. Он прекрасно знал, что принял афродизиак Хэхуань, как же его не могли обнаружить!

— Третий Принц, что вы имеете в виду? Хотя моя сестра невысокого происхождения, она всегда вела себя прилично. Прошу Императора дать моей старшей сестре объяснение!

Мо Цзюй, сверкая слезами, опустилась на колени перед Хань Инцзе, словно готова была броситься головой об стену, если Хань Инцзе не согласится.

— Это... ты хочешь сказать?

Хань Инцзе осторожно заговорил.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Два дракона играют с фениксом

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение