Глава 14: Один танец, потрясший четыре стороны

Мо Цзюй и Муяо подошли к своим местам и сели, больше не говоря ни слова.

Но даже так, эти две девушки, одна в простом, другая в ярком, привлекали взгляды бесчисленных молодых талантов.

Девушка, сидевшая перед Мо Цзюй, нахмурилась и язвительно сказала: — Когда это на поэтическом конкурсе стали участвовать низкие служанки из простых семей?

— И правда!

Глядя на их низкое одеяние, незнающий человек мог бы подумать, что это певицы, приглашенные в Резиденцию Старшей Принцессы!

— Недовольно добавила девушка рядом с ней.

Говорила Ся Чухань, дочь Канцлера, выбранная Императрицей в качестве невестки. Отвечала Сюй Сяомань, дочь Министра Сюй. Эти двое всегда считали себя выше других и никогда не обращали внимания на девушек из незнатных семей. Теперь, когда Мо Цзюй и Муяо перетянули внимание на себя, они, естественно, были недовольны и отпускали колкости.

Мо Цзюй, конечно, не обращала внимания на их слова, спокойно потягивая чай Лунцзин "до дождя" из чашки.

А Муяо злобно смотрела им вслед, думая, что если в будущем станет наложницей, то обязательно втопчет их в грязь!

— Прибыла Старшая Принцесса!

— Пронзительный голос евнуха раздался из-за беседки. Появилась женщина в красном, грациозно подошла и, взмахнув рукавами, села на пурпурно-золотое кресло.

— Старшая Принцесса, тысяча лет, тысяча лет, тысяча тысяч лет!

— Все встали и поклонились. Их голоса, словно серебряные колокольчики, слились воедино, звуча даже лучше дворцовой музыки.

— Вставайте!

Считайте, что это обычный семейный банкет, не нужно столько церемоний!

— Старшая Принцесса, глядя на прекрасных юношей и девушек перед собой, почувствовала, что помолодела на десять лет. — Слышала, что юные мисс из всех семей тщательно подготовили свои таланты, так давайте начнем!

Едва Старшая Принцесса закончила говорить, как в беседке появился туман, и женщина в красном грациозно вышла. Зазвучала музыка цитры, и ее танец был изящен.

Необыкновенная грация Ся Чухань и ее великолепный танец слились воедино. Широкие рукава развевались, это было очень красиво!

Закончив танец, Ся Чухань мило улыбнулась и низко поклонилась. Каждое ее движение было достойно картины, она ничуть не теряла своего благородного достоинства.

— Хорошо!

— Старшая Принцесса одобрительно кивнула. Выбор Императрицы был верен.

Сюй Сяомань не была искусна в танцах, но хорошо разбиралась в музыке и исполнила пьесу «Засада с десяти сторон». Эта пьеса для пипы была обычной, но удивительно то, что слушатели через звуки цитры увидели величественный облик победоносной армии.

Глядя на собравшихся, погруженных в ее музыку, Сюй Сяомань слегка улыбнулась в сторону Хань Хэина. Она не завидовала Чухань, потому что мужчиной ее сердца был не Наследный Принц, а Второй Принц Хань Хэин.

В глазах Сяомань, Хань Хаотянь и Хань Хэин отличались не на йоту. Только безмозглая Ся Чухань с большой грудью могла всей душой мечтать стать Супругой Наследного Принца!

Следующие девушки либо танцевали, либо играли на пипе. Даже если их мастерство было превосходным, это уже надоедало, тем более что их выступления были не такими яркими, как у Тан Чухань и Сюй Сяомань.

Поскольку Мо Цзюй и Муяо имели низкий статус, их выступления, естественно, были запланированы на конец. К тому времени, когда Мо Цзюй вышла на сцену, Старшая Принцесса уже дремала.

Раздался удар барабана, Мо Цзюй с двумя мечами в руках ступила на камни. Ее ловкая фигура, словно стрекоза, касающаяся воды, заставила глаза Старшей Принцессы загореться.

Все невольно воскликнули, как ловка госпожа Тан. Только Хань Хэин тихо нахмурился. Техника Мо Цзюй выглядела так, словно она была обучена Поланом.

Если он встретится с Поланом, то обязательно хорошенько его расспросит, как же он так защищает свою госпожу!

Мо Цзюй грациозно вышла, а барабанный бой внезапно прекратился. Мо Цзюй взмахнула двумя мечами, издавая приятный металлический звон, который дополнял ее изящный танец.

В одно мгновение в беседке сверкнули мечи, словно рябь на спокойном озере.

Мо Цзюй изящно кружилась в ритмичной мелодии, словно эльф, заблудившийся в мире смертных.

Ее взгляды, скользящие по сторонам, быстрые шаги, легкие повороты и простое платье, сияющее на солнце, придавали Мо Цзюй загадочности.

Внезапно Мо Цзюй подняла меч к небу. Взгляды всех следовали за мечом вверх, но вдруг раздался звук «хлоп», и два меча упали с воздуха, точно войдя в ножны в руках Мо Цзюй.

— И правда, пришла как гром, ушла как мощь, остановилась как спокойное море, застывший свет.

Чудесно, чудесно!

Все были так увлечены танцем с мечами Мо Цзюй, что даже не заметили прихода Императора. Услышав голос Хань Инцзе, они поспешно встали и поклонились.

— Император, тысяча лет, тысяча лет, тысяча тысяч лет, Императрица, тысяча лет, тысяча лет, тысяча тысяч лет!

Хань Инцзе знаком велел всем встать, а сам подошел к Мо Цзюй. — Ты дочь Мо Ваньцин? И правда, немного похожа на Ваньцин! Как тебя зовут?

Хань Инцзе никогда не видел Мо Цзюй, но узнал Ткань Струящегося Света на ней. Эта ткань была очень ценной. Женщины-чиновники Управления вышивки за всю жизнь соткали только три куска: один для Вдовствующей Императрицы, один для Благородной Супруги, а еще один ушел в семью Тан вместе с Мо Ваньцин.

Когда Хань Инцзе был еще Наследным Принцем, он всем сердцем хотел жениться на Мо Ваньцин, но покойный Император считал, что семья Князя Гуна слишком влиятельна, и если Ваньцин в будущем станет Императрицей, то, боясь вмешательства родственников жены в политику и нестабильности двора, издал указ, чтобы Хань Инцзе женился на дочери Вице-министра обрядов.

Хань Инцзе думал, что когда-нибудь, став Императором, он примет Ваньцин во дворец, но узнал, что Ваньцин и Тан Юньсян любят друг друга. Ему пришлось с болью в сердце даровать им брак и даже подарить этот бесценный кусок Ткани Струящегося Света Ваньцин в качестве приданого.

Выросшая Мо Цзюй была очень похожа на Ваньцин. Хань Инцзе почувствовал, словно прошло целое поколение, и не мог сдержать своих чувств.

— Отвечая Императору, я, простолюдинка Тан Мо Цзюй!

— Мо Цзюй почтительно поклонилась. Ее достойные манеры вызвали восхищение у Старшей Принцессы Пинъян.

— Простолюдинка?

— пробормотал Хань Инцзе. Как ни говори, Мо Цзюй была дочерью Ваньцин и внучкой Князя Гуна. Называть себя простолюдинкой было довольно странно.

Хань Инцзе тут же издал указ: — Тан Мо Цзюй добродетельна и почтительна, что очень угодно Нам. С этого дня ей присваивается титул Принцессы Сяожэнь, даруется тысяча лянов золота и доход с десяти тысяч дворов.

Как только указ был издан, все были поражены. Мо Цзюй и так была дочерью принцессы, и унаследовать титул принцессы было вполне возможно, но титул "Сяожэнь" могли использовать только законные принцессы, не говоря уже о даровании тысячи золотых и дохода с десяти тысяч дворов.

Императрица, конечно, знала о чувствах Хань Инцзе к Мо Ваньцин, и тут же выступила против. У ее собственного сына еще не было титула, как же очередь дошла до дочери Мо Ваньцин?

— Если Император действительно любит эту девушку, даровать ей золото и земли вполне возможно, но титул "Сяожэнь" слишком знатен, как его можно присвоить женщине из другой фамилии!

— Мое слово — закон, как Я могу от него отказаться!

— Хань Инцзе, хоть и относился к Императрице с уважением, будучи монархом, не мог позволить, чтобы ему возражали.

— Император, Вашей наложнице кажется, что Ткань Струящегося Света на Принцессе Сяожэнь очень красива. Может, подарим этой девушке и тот кусок, что принадлежит Вашей наложнице!

— Благородная Супруга, конечно, не упустила возможности угодить Императору, и поспешно сказала: — Принцесса Сяожэнь, не благодарите Императора!

Мо Цзюй только тогда пришла в себя и поспешно сказала: — Ваша подданная склоняется в благодарности Императору, Император, тысяча лет, тысяча лет, тысяча тысяч лет!

В прошлой жизни Мо Цзюй была под домашним арестом, и на поэтический конкурс пришла только Муяо. Муяо, выступавшая последней, получила похвалу Императора и тысячу лянов серебра, чем Тан Юньсян очень гордился, расхваливая Муяо как достойную благородной девицу.

А Мо Цзюй знала, что Император придет сегодня, благодаря бесконечным хвастовствам Муяо и Наложницы Лин в прошлой жизни.

Однако, хотя Мо Цзюй знала, что Император придет, она не ожидала, что он будет так благосклонен к ней. Он не только даровал ей титул принцессы, но и жалование, как у принцессы.

Что еще больше удивило Мо Цзюй, так это то, что Благородная Супруга, которая в прошлой жизни всегда презирала ее, собиралась подарить ей свою драгоценную Ткань Струящегося Света. Глядя на подобострастный взгляд Благородной Супруги, где же было то достоинство, которое она проявляла, будучи ее свекровью в прошлой жизни?

— Император!

— Императрица хотела что-то сказать, но Хань Инцзе бросил на нее строгий взгляд, и она отступила в сторону. Она обменялась взглядом с Ся Чухань и слегка кивнула.

— Продолжайте!

Не хочу портить вам веселье!

— Сказав это, Император, ведя за собой Императрицу и Благородную Супругу, сел на свое место.

Те знатные девушки, которые уже выступили, конечно, были очень расстроены и хотели бы выступить перед Императором еще раз, а Муяо в душе очень обрадовалась.

Муяо считала, что ее таланты не уступают Мо Цзюй, но Муяо не интересовал статус принцессы. Она лишь надеялась угодить Императору и Императрице, стать их невесткой, и в будущем стать несравненно знатной наложницей.

Подумав об этом, Муяо, словно ступая по лотосам, грациозно подошла к сцене и сказала: — Ваша подданная Тан Муяо сыграет на цитре для Императора и Императрицы, надеюсь, Императору и Императрице понравится.

Тан Муяо играла пьесу «Юная персиковая ветвь». Раз это поэтический конкурс, как же без стихов?

Девушки, выступавшие ранее, либо танцевали, либо играли на цитре. Это было красиво, но не хватало изящества и не соответствовало теме поэтического конкурса.

А Муяо, хоть и играла, но одновременно и декламировала, играя на цитре и читая стихи.

— Юная персиковая ветвь, юная персиковая ветвь, как пышно ее цветение. Девушка выходит замуж, как хорошо ей в доме мужа. Юная персиковая ветвь, как обильны ее плоды. Девушка выходит замуж, как хорошо ей в доме мужа. Юная персиковая ветвь, как густа ее листва, девушка выходит замуж, как хорошо ей среди ее родных.

Хотя музыка цитры не была великолепной, в сочетании с декламацией Муяо она звучала очень изящно. Что еще более удивительно, все почувствовали аромат персиковых цветов в воздухе, и несколько бабочек, словно понимая людей, порхали у гуциня.

— Смотрите!

Бабочки?

— воскликнул Наследный Принц Хань Хаотянь. — Неужели госпожа Тан — переродившаяся фея?

— Лиса!

Откуда в глубокой осени столько бабочек!

— пробормотала Ся Чухань.

Муяо тихо усмехнулась. Ароматный порошок из Западного Края, который достала Наложница Лин, действительно сработал, он даже привлек бабочек. Первое место на этом поэтическом конкурсе будет принадлежать ей.

А Мо Цзюй, спрятавшись в углу, тихонько пошевелила рукавом. Мелкий порошок полетел в сторону Муяо.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Один танец, потрясший четыре стороны

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение