Этот человек был действительно жесток, а невестка Ли Сана тоже была не лучше. Наверное, она знала, что сегодня с ней произойдет?
Но она не только не предупредила, но и стала сообщницей, и даже забрала улики, чтобы скрыть свои действия. Если бы она была оригинальным Хостом, сегодня ей было бы не избежать беды.
А Ли Вэнь, даже если бы обнаружил что-то подозрительное, из-за отсутствия улик, вероятно, в конце концов, хоть и подозревал бы, но ничего не смог бы выяснить. Так оригинальный Хост умерла, опозоренная.
А потом ее ребенок жил бы с дурной славой, жил бы в страхе и трепете, жил бы хуже смерти, и даже возненавидел бы свою мать?
— Госпожа, вы в порядке?
Си'эр спрыгнула с кареты, увидела окруженную госпожу, на ее лице мелькнула злость, в глазах — жажда убийства, но она все же первым делом спросила о своей госпоже.
Ян Мэй отмахнулась, сказав: — Иди и приведи мне эту женщину. Раз она осмелилась стать сообщницей, она должна понести за это ответственность.
Си'эр отправилась выполнять приказ. Невестка Ли Сана, будучи женщиной из внутренних покоев, ходила не быстро. Хотя ей очень хотелось поскорее встретиться со своими людьми, к сожалению, она слишком многого желала.
Невестка Ли Эра, конечно, заметила, что с ними что-то не так, и действительно послала людей их искать, но она была очень труслива и эгоистична, не осмелилась пойти вместе, а просто ждала новостей на месте.
Людей, посланных на поиски, было немало, но они не очень хорошо умели искать, поэтому потеряли время.
Группа нищих ошеломленно наблюдала, как события развиваются в непредсказуемом для них направлении. На мгновение они растерялись.
— Быстро, быстро схватите ее!
Сегодня нельзя дать ей сбежать, иначе мы лишимся жизни!
Придя в себя, нищие, казалось, наконец очнулись и поспешно позвали товарищей, готовясь схватить эту женщину. Хотя они не понимали, почему она не такая, как говорили те люди, их было так много, неужели они испугаются какой-то женщины?
Хотя они не знали, почему та служанка, которая, казалось, умела драться, не напала на них только что, но раз ее нет, чего им бояться?
Главное — дело!
Одного из них другой ударил по лицу. Такой дурак, почему он еще не умер от глупости?
Ударив, тот с извиняющейся улыбкой сказал: — Госпожа, госпожа, мы, маленькие люди, тоже... были вынуждены. Проявите великодушие, пощадите нас на этот раз.
Пожалуйста, не убивайте нас. Лучше жить плохо, чем умереть. Хотя наша жизнь ничего не стоит, мы все же хотим жить. Иначе зачем бы мы творили такие ужасные вещи?
Большинство из них поспешно встали на колени и начали кланяться Ян Мэй, причем довольно усердно. Вскоре на их лбах выступила кровь, но они, казалось, не чувствовали боли.
Ян Мэй спокойно смотрела, как они без остановки кланяются, и в ее сердце не было ни малейшего волнения. Раз эти люди сделали такой выбор, они должны понести последствия, какими бы они ни были.
Ее молчание заставило нищих забеспокоиться. Разве не говорили, что такие госпожи самые добросердечные? Почему же эта женщина такая безжалостная?
Неудивительно, что кто-то хотел ее опозорить!
Разгневанные в душе, они начали кланяться с некоторой неохотой, особенно тот, кто хотел схватить Ян Мэй, перестал кланяться и, воспользовавшись ее невнимательностью, попытался ее схватить.
Но как только он собирался схватить ее, он почувствовал резкую боль в руке, и откуда-то появилась фигура.
— Госпожа, что делать с этими людьми?
Ли Гуй появился и почтительно спросил.
Ян Мэй с легкой улыбкой на губах сказала: — Зачем что-то делать?
Пусть они получат то, что желали, это тоже хорошо.
Пока она говорила, Си'эр привела невестку Ли Сана, схватив ее. В этот момент невестка Ли Сана была в ступоре. Си'эр ведь потеряла сознание, почему она так быстро очнулась, нашла ее и схватила, чтобы увести обратно?
Когда она увидела Ян Мэй, спокойно стоявшую там, ее лицо мгновенно побледнело, и в глазах быстро мелькнул след паники.
Но она быстро пришла в себя, и через мгновение с трудом улыбнулась: — Ста... старшая невестка, вы... вы очнулись?
Старшая невестка только что потеряла сознание, это так напугало меня. Я как раз собиралась найти людей, чтобы отвезти старшую невестку в лечебницу. Старшая невестка, как хорошо, что вы очнулись.
Она говорила все более гладко, и в конце концов даже сама поверила в то, что говорит. Она и притворилась, и схитрила, совершенно не зная, что ее слова были услышаны.
— Когда делаешь много плохого, это всегда возвращается. Третья невестка, как думаешь, я права?
Ян Мэй ничуть не поддалась ее влиянию. Ее глубокие глаза смотрели на нее, и хотя она была спокойна, невестка Ли Сана чувствовала, как сердце колотится от страха.
Не дожидаясь ее ответа, Ян Мэй тихо заговорила: — Третья невестка, ты видела их, когда уходила, верно?
Ты знаешь, чего они хотели, верно?
Ты сама честно признаешься, кто приказал тебе причинить мне вред, или я оставлю тебя им, исполнив твое желание?
Невестка Ли Сана, услышав это, сильно потряслась. Она... она действительно узнала о том, что она сделала?
Нет, невозможно, она ведь ничего не делала!
Нет, нет, нет, ее заставили, она была вынуждена, поэтому она не может винить ее. Виновата только она сама, что обидела тех, кого не следовало обижать, и из-за этого ее секреты были раскрыты и ею шантажируют!
— Старшая невестка, прости, я... меня тоже заставили. Они... они сказали, что если я не сделаю, как они велят, то они убьют Чунь'эр и Чжу'эр. Старшая невестка, прости, у меня действительно не было выбора. Чунь'эр и Чжу'эр еще такие маленькие, как я могла их бросить...
— Хватит, даже предлог не можешь найти получше. Раз ты не хочешь говорить, то ладно.
Ян Мэй повернулась и пошла прочь, но ее голос спокойно донесся: — Раз ты так хотела видеть меня под всеобщим осуждением, то сама попробуй этот вкус.
У нее было такое жалкое и несчастное выражение лица, но Ян Мэй не хотела на это смотреть. Не дожидаясь, пока она закончит, она прервала ее и просто повернулась и ушла.
Си'эр злобно взглянула на нее и тоже повернулась и ушла. Что касается Ли Гуя, он, конечно, не вмешивался. Госпожа сказала, что любой, кто навредит ей, независимо от того, кто он, будет сурово наказан.
Раньше он не знал, что именно произошло в карете, он видел только появление человека в черном и уход третьей госпожи. Но кто бы мог подумать, что третья госпожа на самом деле была сообщницей этого человека в черном? Это было слишком. В конце концов, госпожа за эти годы не так уж плохо к ним относилась, как она могла быть такой злобной?
Невестка Ли Сана, увидев это, тут же остолбенела. Эта дрянь просто ушла?
Оставила ее группе свирепых нищих?
Проклятая дрянь, чтоб ты умерла ужасной смертью!
Она без остановки проклинала в душе, но тут же повернулась, пытаясь догнать ее, но нищие не осмелились ее отпустить.
Они действительно боялись этой госпожи. Раз она хотела отомстить, они могли только помочь ей отомстить. Иначе кто знает, смогут ли они сохранить свои жизни?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|