Услышав, как госпожа Е Танши настаивает, что он ее сын, Е Сывэнь поспешно замахал руками и сказал: — Нет, нет, нет, я правда не ваш сын, мне нужно идти, вы продолжайте снимать!
Сказав это, Е Сывэнь вырвался из руки госпожи Е Танши и приготовился сбежать из этого странного места.
— Сынок, легко ли отцу и матери было родить и вырастить тебя? Как ты можешь быть таким бессердечным и бросить нас? У-у-у... — Увидев, что Е Сывэнь собирается уйти, госпожа Е Танши забыла об образе знатной дамы, села на землю и заплакала.
— Верно! Молодой господин, вы не можете быть таким жестоким! У-у-у... — Верная служанка Син'эр тоже заплакала вместе с госпожой Е Танши.
Е Сывэнь остановился, повернулся и посмотрел на госпожу и служанку, плачущих на земле. Е Сывэнь больше всего на свете не мог видеть плачущих женщин; когда женщина плакала, его сердце смягчалось.
— Я правда не ваш сын! И не какой-то там молодой господин, — тщетно объяснял Е Сывэнь двум женщинам.
— Госпожа, госпожа, что происходит?
Управляющий Е Цай из семьи Е, увидев издалека, как его госпожа сначала препирается с чужим человеком, а затем садится на землю и плачет, подумал, что случилось что-то серьезное, и поспешно подбежал с двумя слугами.
— Молодой господин!
Как только Е Цай увидел Е Сывэня, его рот тоже широко раскрылся, так, что можно было бы запихнуть гусиное яйцо, а затем он с радостью и ликованием сказал: — Молодой господин, оказывается, не умер и вернулся сам! Это поистине радостное событие! Госпожа, я сейчас же вернусь и сообщу господину эту добрую весть!
— Вы тоже меня знаете? — Е Сывэнь указал на себя и спросил управляющего Е Цая.
Е Цай радостно сказал: — Разумеется, ваш покорный слуга знает молодого господина. Когда молодой господин только родился, ваш покорный слуга уже был бухгалтером в доме Е. Ваш покорный слуга — тот, кто лично видел, как молодой господин рос!
— В моей семье есть бухгалтер? — Е Сывэнь был в замешательстве. Глядя на этих мужчин и женщин в старинной одежде, он понял, что это, похоже, не съемки фильма! К тому же он не видел ни режиссера, ни камер. Неужели он переместился во времени? Да ладно, перемещение во времени существует только в воображении и фантазиях людей, разве не так? Может быть, сегодня День дурака, и кто-то разыгрывает его? Точно, если он спросит этих людей, разве он не узнает, что происходит?
Е Сывэнь выдавил из себя улыбку и сказал: — Эй! Я говорю, что сегодня за день? Не День дурака, верно? Что вы тут, черт возьми, затеяли?
— Отвечаю молодому господину, — ответил Е Цай, — Сегодня пятнадцатый день седьмого месяца первого года Чунчжэня. В этот день в прошлом году молодой господин неизвестно куда ушел и не сообщил ни господину, ни госпоже, из-за чего господин и госпожа подумали, что с молодым господином... случилось несчастье, и напрасно установили кенотаф. Сегодня не День дурака, и мы ничего странного не затеваем; сегодня на самом деле Праздник голодных духов.
Глядя на искреннее лицо Е Цая, Е Сывэнь спросил: — Вы уверены, что не обманываете меня?
— Как ваш покорный слуга посмеет обманывать молодого господина? — Е Цай выглядел совершенно невинно.
— Неужели я действительно переместился во времени? — Е Сывэнь тихо удивился. Вдруг он спросил: — Как зовут нынешнего императора?
— А! — Е Цай сильно испугался, поспешно шагнул вперед и закрыл Е Сывэню рот, затем огляделся, убедившись, что никого нет, и только тогда сказал Е Сывэню: — Молодой господин, будьте осторожны в словах, это преступление, караемое смертью.
Теперь Е Сывэнь окончательно поверил, что действительно переместился во времени. Если бы они были переодетыми современными людьми, они бы тут же назвали имя императора, потому что в сердцах современных людей нет императорской власти, и имя императора можно произносить в любое время. Но древние люди были другими; как могли эти простые люди упоминать имя императора?
— Я правда не ваш молодой господин, мне нужно идти, вы продолжайте развлекаться! — Хотя он и переместился во времени, Е Сывэнь все равно не хотел непонятным образом признавать какую-то мать.
Как только Е Сывэнь сказал, что собирается уйти, госпожа Е Танши тут же начала громко плакать: — Почему моя судьба так горька! У-у-у...
Увидев, что ее госпожа плачет, Син'эр тоже начала всхлипывать и плакать, и тут же все кладбище наполнилось плачем госпожи и служанки.
Е Сывэнь больше всего не мог видеть плачущих женщин; когда женщина плакала, его сердце непременно смягчалось. Не имея выбора, он подошел к госпоже Е Танши и сказал: — Можете, пожалуйста, не плакать? Мне из-за этого очень неловко!
— Вэнь'эр, пообещай маме, не убегай больше, иди домой со мной! — плача, сказала госпожа Е Танши.
Е Сывэнь снял шляпу, почесал затылок и спросил: — Если я пойду домой с вами, вы перестанете плакать?
— Конечно, конечно, пока Вэнь'эр согласится вернуться с мамой, мама обещает тебе все. Что бы ты ни захотел, мама тебе купит, — увидев, что Е Сывэнь смягчился, госпожа Е Танши тут же дала ему обещание.
Женщины в то время до замужества следовали отцу, после замужества — мужу, а после смерти мужа — сыну. Если у женщины не было сына, ее старость была очень несчастной. Госпожа Е Танши так решительно хотела вернуть Е Сывэня отчасти потому, что у них с мужем не было других детей, кроме Е Сывэня, а отчасти потому, что она действительно не могла расстаться с сыном.
Е Сывэнь немного подумал и понял, что сейчас ему совершенно некуда идти. Эта эпоха была такой неспокойной, что он мог потерять жизнь в любой день. Е Сывэнь был также сыновним сыном, и увидев жалкий вид госпожи Е Танши, потерявшей сына, он вздохнул и подумал про себя: "Что ж, побуду ее сыном какое-то время!" Приняв решение, Е Сывэнь сказал госпоже Е Танши: — Хорошо! Я пойду с вами, но вы, пожалуйста, не плачьте больше!
— Хорошо, хорошо, мама не будет плакать, — увидев, что Е Сывэнь согласился, госпожа Е Танши тут же перестала плакать и улыбнулась, сказав Син'эр: — Девочка, молодой господин согласился, тебе не нужно плакать.
Син'эр перестала плакать и с улыбкой сказала: — Поздравляю госпожу и молодого господина с воссоединением!
Глядя на госпожу и служанку, которые из плачущих превратились в улыбающихся, Е Сывэнь подумал про себя: "Жаль, что они не пошли в актрисы".
Увидев, что Е Сывэнь согласен пойти домой с ней, госпожа Е Танши тут же сказала Е Цаю: — Старший управляющий, немедленно пошлите кого-нибудь назад, чтобы сообщить господину, скажите, что молодой господин найден, и пусть он приготовит банкет, чтобы встретить моего сына.
— Слушаюсь, госпожа, ваш покорный слуга сейчас же пошлет человека доложить господину, — радостно ответил Е Цай.
Как только Е Цай собирался уйти, чтобы распорядиться людьми, госпожа Е Танши добавила: — И еще, пусть кто-нибудь разберет эту недобрую вещь. Человек вернулся, держать ее больше нет смысла.
— Госпожа права, госпожа права! — Е Цай неоднократно согласился и стремглав убежал распоряжаться людьми.
Госпожа Е Танши с радостным лицом взяла Е Сывэня за руку и сказала: — Пойдем, Вэнь'эр, пойдем домой с мамой.
Е Сывэнь ничего не мог поделать и позволил госпоже Е Танши увести его в повозку.
Повозка медленно тронулась. Внутри повозки госпожа Е Танши разговаривала с Е Сывэнем, и Син'эр тоже поддакивала, рассказывая о горе и трудностях, которые пережили супруги Е за этот год, так что у Е Сывэня увлажнились глаза!
— Должно быть, они несчастная пара, — тихо подумал Е Сывэнь, глядя на заплаканную госпожу Е Танши. — Раз уж небеса послали меня сюда, я буду хорошо служить этим двум старикам вместо того парня с таким же именем!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|