Глава 3. Легендарный злодей
— Господин, господин, управляющий Лю из фарфоровой лавки срочно хочет вас видеть! — Управляющий Е Цай из дома Е торопливо вбежал, нарушив неловкую атмосферу за обеденным столом.
Е Цзин нахмурился. Этот Е Цай тоже был старым слугой в доме Е, но почему он все еще такой неразумный, приходить с докладом, когда хозяин ест?
Хотя он был недоволен, Е Цзин все же сказал Е Цаю: — Пусть управляющий Лю войдет.
— Слушаюсь! — получив приказ, Е Цай повернулся и вышел за дверь.
Вскоре Е Цай вернулся, ведя за собой мужчину средних лет, с синяками и ссадинами на лице, в рваной одежде, с трудом передвигающегося.
Е Цзин сильно удивился, встал с места, поддержал мужчину средних лет и спросил: — Старина Лю, как ты так получилось?
— Господин, вы должны за нас заступиться! — плача, сказал управляющий Лю. — Этот головорез Ню Эр из южной части города, не знаю, кто его надоумил, сегодня снова пришел в лавку, чтобы устроить беспорядки, разбил вдребезги всю посуду в лавке и избил нескольких приказчиков!
Е Цзин, услышав, что кто-то устроил погром в его лавке, не выказал никаких эмоций. Он спросил: — Где сейчас этот Ню Эр?
— Все еще в лавке! Он сказал, что специально ждет вас, господин, чтобы как следует... — Управляющий Лю замялся.
— Говори! — властно сказал Е Цзин.
Управляющий Лю вздохнул и сказал: — Он сказал, что как следует разберется с вами, бездетным.
Наконец, на лице Е Цзина появилось выражение. Он холодно усмехнулся и сказал управляющему Лю: — Старина Лю, ты пока оставайся здесь, чтобы обработать раны, а я сейчас же пойду и встречусь с этим Ню Эром. — Сказав это, он обратился к Е Цаю: — Е Цай, отведи старину Лю вниз для лечения, а Е Ху пусть возьмет нескольких слуг, я пойду в фарфоровую лавку посмотреть, что там происходит.
— Господин, будьте осторожны! Мы же знаем, что за человек этот Ню Эр! — предупредил управляющий Лю.
Е Цзин кивнул и сказал членам семьи, которые все еще ели: — Вы оставайтесь дома, я выйду по делам. — Сказав это, Е Цзин с несколькими слугами вышел за главные ворота.
Пока Е Цзин разговаривал с управляющим Лю, Е Сывэнь был полностью сосредоточен на уничтожении еды на столе, поэтому ничего не заметил. Когда он поел, то обнаружил, что Е Цзина нет, и с удивлением спросил: — Куда ушел отец?
— Вышел по делам, скоро вернется, — с любовью глядя на Е Сывэня, сказала госпожа Е Танши.
— О! — Е Сывэнь не стал вдаваться в подробности. Он похлопал себя по животу и сказал: — Я наелся, мне нужно выйти прогуляться, чтобы переварить. Вы ешьте спокойно! — Сказав это, Е Сывэнь вышел во двор.
Только он вышел во двор, как увидел Е Цая, поддерживающего управляющего Лю, которого избили до состояния свиной головы. Е Сывэнь, будучи очень любопытным, указал на управляющего Лю и спросил Е Цая: — Управляющий, кто этот человек? Почему его так избили?
Е Цай, увидев, что спрашивает только что вернувшийся молодой господин, почтительно ответил: — Молодой господин, это управляющий Лю из фарфоровой лавки. Головорез Ню Эр из южной части города устроил погром в фарфоровой лавке, управляющий Лю был избит этим мерзавцем Ню Эром.
— Вот уж действительно беззаконие! Разве людям не дают жить! — воскликнул Е Сывэнь, вздыхая о хаосе этого мира.
Е Цай, услышав слова Е Сывэня, подумал, что молодой господин беспокоится за господина, и сказал: — Молодой господин, не волнуйтесь, господин уже отправился в лавку, чтобы разобраться. Господин — известный человек в Цзинане, полагаю, этот головорез Ню Эр не посмеет ничего ему сделать.
— Что вы сказали? Вы хотите сказать, что фарфоровая лавка наша? — Только тут Е Сывэнь осознал ключевой момент.
Е Цай с некоторым недоумением посмотрел на Е Сывэня и подумал про себя: "Эта фарфоровая лавка всегда была вашим семейным делом!" Но Е Цай не стал углубляться в мысли и честно сказал Е Сывэню: — Да! Эта фарфоровая лавка — дело, которым занимается господин.
Тем временем Е Цзин с группой слуг подошел к фарфоровой лавке семьи Е на улице Дунгуань. Вокруг лавки собралось немало любопытных зевак.
Е Цзин издалека увидел, что внутри лавки полный разгром, а приказчики лежат на полу, стоная, явно избитые.
Группа головорезов с обнаженными торсами вальяжно сидела на прилавке лавки, неторопливо попивая чай и закусывая арбузом.
Главой головорезов был здоровенный мужчина с жестоким лицом и грудью, заросшей волосами, — это был Ню Эр, главный бандит в районе южной части города Цзинань.
Ню Эр увидел Е Цзина, который, раздвинув толпу, вошел в лавку. Он даже не встал, а сидя на стуле, сложил руки в приветствии и сказал: — Господин Е, давно не виделись!
Е Цзин, глядя на наглого Ню Эра и на жалкое состояние лавки, громко спросил: — Ню Эр, ты снова и снова приходишь в мою лавку, чтобы устроить беспорядки. Чего ты добиваешься?
— Ха-ха-ха! — нагло рассмеялся Ню Эр. — Старик, я вижу, у господина Е дела в лавке идут слишком хорошо, вот и пришел поздравить. Что? Господин Е мне не рад?
Наглое поведение Ню Эра разозлило Е Цзина. Е Цзин указал на Ню Эра и сказал:
— Ню Эр, не перегибай палку! Есть ли в твоих глазах хоть какой-то закон и справедливость? Я сейчас же пойду в ямынь и подам на тебя в суд!
— Если можешь, иди подавай! Я тебе советую! Не трать силы зря. Не забывай, мой двоюродный брат — сотник в Цзиньивэй. Не говоря уже о маленьком цзинаньском чжифу, даже высокопоставленных чиновников при дворе легко можно сместить, — похоже, у Ню Эра действительно был повод для наглости — крепкая поддержка.
Слова Ню Эра заставили лицо Е Цзина стать цвета свиной печени. Е Цзин, конечно, знал, что у Ню Эра есть двоюродный брат, служащий в Цзиньивэй, иначе он давно бы подал на Ню Эра в суд.
Увидев Е Цзина, который чуть не дрожал от гнева, Ню Эр ухмыльнулся и сказал: — Скажу честно! Место у твоей лавки хорошее, мне, второму господину, оно приглянулось. Но я не собираюсь брать твою лавку бесплатно. Вот так! Сто лянов серебра, я покупаю. Потом я велю своим людям доставить серебро в дом господина Е.
Е Цзин дрожал от гнева. Ты думаешь, покупаешь капусту или редьку! Не говоря уже о том, сколько денег ушло на строительство такой большой лавки, даже это место нельзя купить за сто лянов серебра! Это же явное желание захватить его имущество!
— Господин Е, если вы не говорите, я буду считать, что вы согласились! Раз согласились, быстрее передайте мне документы на собственность и землю! Не волнуйтесь, серебра я вам ни на копейку не убавлю, — бесстыдно сказал Ню Эр.
Похоже, Е Цзин был человеком с крепким характером, иначе он не вышел бы в отставку и не занялся бы торговлей в те годы.
Даже могущественная фракция евнухов в свое время не смогла сломить Е Цзина, что уж говорить о каком-то головорезе Ню Эре. Е Цзин отбросил рукав и сказал: — Эту лавку я не продам. Надеюсь, второй господин больше не будет посягать на нее.
Е Цзин осмелился отказать ему, и это сильно задело Ню Эра. Он с силой швырнул чашу с чаем на землю и резко сказал: — Ты, старый хрыч, посмел отказаться от доброго предложения и напрашиваешься на наказание! Черт возьми, ты веришь, что я сейчас же велю тебя проткнуть? Сегодня ты продашь эту лавку, хочешь ты того или нет!
Обычно выглядевший мягким и утонченным Е Цзин в этот момент проявил стойкость ученого. Он поднял полы своей одежды, указал на грудь и с несгибаемым характером сказал: — Старик сегодня ждет, чтобы второй господин проткнул его.
Ню Эр, увидев, что этот старик осмеливается играть с ним в жесткую игру, подумал: "Хорошо, старик, я покажу тебе, что значит играть жестко, и посмотрю, как я не прикончу тебя, старого хрыча". Ню Эр выхватил из рук своего подручного сверкающую саблю Яньлин и шагнул вперед, чтобы проткнуть Е Цзина.
— Старший брат, не горячись.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|