Глава 2. А еще есть невеста-кузина
На берегу озера Дамин в городе Цзинань располагался район, где жили богатые, влиятельные и известные люди Цзинаня.
У озера стояла роскошная усадьба с тремя внутренними дворами — это был дом семьи Е.
Глава семьи Е, Е Цзин, получил степень цзиньши и занимал официальный пост. Позднее, когда фракция евнухов захватила власть, Е Цзин, не желая якшаться с ними, вышел в отставку и вернулся домой, посвятив себя торговле и учебе. Он стал не только богатым человеком, но и известным ученым.
Хотя Е Цзин занимался торговлей, он не был похож на других купцов, которые ради прибыли шли на любые средства. Он всегда творил добро и накапливал заслуги, поэтому в Цзинане его считали признанным благодетелем и шэньши.
Е Цзин в это время занимался каллиграфией в своем кабинете. На самом деле, каллиграфия была лишь предлогом. Ровно год назад его единственный сын бесследно исчез, и в своей скорби Е Цзин мог лишь успокаивать душу, упражняясь в письме.
— Где господин? — раздался снаружи нетерпеливый голос, явно принадлежавший невоспитанному слуге.
— Что ты шумишь? Господин занимается каллиграфией в кабинете! Он больше всего не любит, когда ему мешают, — сказал более мягкий голос.
Слуга, пришедший к господину, сказал: — Быстрее отведи меня к господину, у меня есть великая радость, о которой нужно доложить.
— Е Ху, почему ты так неосторожен? О какой великой радости ты говоришь? Разве ты не знаешь, что сегодня годовщина смерти молодого господина? Даже если есть радость, ее нужно скрывать, — Е Цзин внезапно появился перед двумя слугами и строго отчитал их. Е Цзин был в плохом настрое из-за потери сына, а кто-то еще хотел сообщить ему о радости — это просто напрашивалось на наказание палками.
Е Ху был слугой, посланным Е Цаем с известием. Он с ликованием сказал: — Господин, молодой господин не умер, он нашелся!
— Что ты сказал? — Счастье пришло так быстро, что Е Цзин не мог сразу осознать.
Е Ху перевел дух и сказал: — Господин, госпожа встретила молодого господина у его кенотафа и сейчас возвращается! Думаю, скоро они прибудут. Управляющий велел вашему покорному слуге вернуться первым, чтобы доложить и попросить вас, господин, приготовить банкет, чтобы встретить молодого господина!
— Это действительно молодой господин? — Е Цзин широко раскрыл глаза и недоверчиво спросил.
Е Ху ответил: — Это действительно молодой господин, ваш покорный слуга видел его совершенно ясно, это несомненно он!
— Это благословение Небес! — Е Цзин был так счастлив, что чуть не упал в обморок, и сказал: — Быстрее прикажите приготовить банкет! Когда молодой господин вернется, все будут вознаграждены. И еще, пошлите кого-нибудь сообщить кузине, скажите, что ее двоюродный брат нашелся.
— Слушаюсь, господин, — несколько слуг, получивших приказ, поспешно удалились.
Е Цзин был вне себя от радости и, не в силах успокоить свое возбуждение, начал ходить взад-вперед по двору. Пройдя немного, он хлопнул в ладоши и сказал себе: — Точно! Я должен сообщить об этом предкам! — Сказав это, Е Цзин побежал в храм предков семьи Е.
В заднем дворе усадьбы Е, в девичьей комнате, сидела девушка в простой одежде, с миловидным лицом, нежная и скромная, читая легкое чтение и предаваясь грусти в одиночестве. Девушку звали Тан Ваньэр, она была дочерью младшего брата госпожи Е Танши.
Младший брат госпожи Е Танши постоянно занимал официальный пост вдали от дома. Его первая жена рано умерла, и он так и не женился снова. Дочь, которая была с ним, доставляла неудобства, поэтому он доверил ее воспитание сестре и шурину.
Супруги Е также были очень рады этому. Их семьи изначально договорились о браке между детьми, и воспитывать обоих детей вместе было удобно.
Изначально Е Сывэнь должен был жениться на Тан Ваньэр после участия в весенних императорских экзаменах этого года, но кто знал, что Е Сывэнь просто испарится, пропустив даже экзамены.
Пока Тан Ваньэр грустила в одиночестве по своему умершему двоюродному брату, служанка поспешно вбежала в ее комнату и задыхаясь сказала: — Кузина, кузина, молодой господин, молодой господин вернулся!
— Хлоп! — Легкое чтение выпало из рук Тан Ваньэр на пол. Она схватила служанку за руку и взволнованно спросила: — Ты говоришь правду? Двоюродный брат действительно вернулся?
— Госпожа, вы делаете мне больно! — со смехом сказала служанка, которую держали за руку. — Госпожа сегодня пошла почтить память молодого господина и неожиданно встретила его. Госпожа уговорами вернула молодого господина. Сейчас они на пути сюда и скоро будут дома.
Услышав, что Е Сывэнь скоро прибудет, Тан Ваньэр забыла об образе леди и поспешно выбежала. Сделав несколько шагов, она вернулась и начала прихорашиваться перед бронзовым зеркалом.
В это время повозка Е Сывэня и его спутников уже въехала в город Цзинань. Глядя на мужчин и женщин в старинной одежде, снующих снаружи повозки, Е Сывэнь окончательно поверил, что он переместился во времени.
Он скучал и подумывал, не притвориться ли ему провидцем, предсказывая прошлое и будущее, чтобы подурачить глупого императора Чунчжэня — это было бы довольно забавно.
Госпожа Е Танши вдруг вспомнила о своей племяннице и со смехом сказала Е Сывэню: — Не знаю, как обрадуется твоя кузина, узнав, что ты вернулся! Она ведь носила траур по тебе целый год!
— Кузина? — Е Сывэнь удивился. — Почему она носила по мне траур?
— Ах ты, ребенок! Ваньэр искренне к тебе относится, ты должен хорошо к ней относиться в будущем. Если обидишь ее, я первая тебя не прощу, — со смехом сказала госпожа Е Танши. Она думала, что Е Сывэнь стесняется признать свои отношения с Тан Ваньэр! Откуда ей было знать, что этот Е Сывэнь сейчас полон вопросов.
Е Сывэнь был студентом новой эпохи, настоящим доктором физики и химии. Хотя люди, изучающие точные науки, обычно немного заторможены, Е Сывэнь был другим, у него был острый ум.
Он понял, что сейчас он в династии Мин, и браки между близкими родственниками были вполне нормальным явлением. К тому же, эта кузина, вероятно, была его невестой еще с детства.
— Мама! — Е Сывэнь немного подумал и все же назвал госпожу Е Танши "мамой".
— Что такое? — Госпожа Е Танши, услышав, как Е Сывэнь назвал ее мамой, почувствовала себя сладко, словно съела несколько килограммов меда.
Е Сывэнь сказал: — Мама! Я получил травму головы и многого не помню. Не могли бы вы рассказать мне о нашей семье? — Он собирался стать старшим молодым господином в чужой семье, поэтому нужно было сделать базовую подготовку.
Факт остается фактом: болтливость и сплетни — это действительно специализация женщин. Независимо от того, красива женщина или уродлива, знатна или низкого происхождения, их любимая тема всегда — сплетни.
Как только Е Сывэнь спросил госпожу Е Танши о семейных делах, она без умолку начала рассказывать ему славную историю семьи Е, от деда до отца, от отца до деда по материнской линии, от деда по материнской линии до дяди, от дяди до кузины, от кузины до самого Е Сывэня...
Пока Е Сывэнь, слушая рассказ госпожи Е Танши о семейной истории, начинал засыпать, процессия наконец прибыла к главным воротам усадьбы Е.
Е Цзин уже некоторое время ждал у ворот. Увидев прибывшую повозку, он поспешно вышел навстречу.
— Господин, ваша наложница привела сына! — вытирая слезы, сказала госпожа Е Танши Е Цзину.
Е Цзин поддержал госпожу Е Танши, в его глазах тоже блестели слезы. Он сказал: — Хорошо, что вернулся! Как хорошо, что вернулся! — В это время Е Сывэнь тоже вышел из повозки. Е Цзин тут же подошел, взял Е Сывэня за руку, оглядел его с ног до головы, и слезы, наконец, хлынули. Он сказал: — Мой сын настрадался там! Ой! Почему ты так одет? Люди! Быстрее переоденьте молодого господина.
Е Сывэнь без стеснения оглядел Е Цзина. Действительно, красавец! Сорока с лишним лет, статный красавец, с особым шармом, идеальная пара для госпожи Е Танши.
Е Сывэнь хотел еще полюбоваться красавцем, но несколько слуг уже потащили его переодеваться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|