Глава 3. Синий океанариум (3)

Глава 3. Синий океанариум (3)

Здание представляло собой двухуровневое высотное здание, два этажа были соединены. В центре первого этажа находился пустой и просторный холл с прозрачными стенами по всем четырем сторонам. За стенами виднелись спокойная морская вода и колышущиеся водоросли.

На втором этаже по кругу шли перила, за которыми располагался коридор, где могли идти трое человек рядом. Дальше по кругу шли плотно закрытые двери комнат.

Все пространство было наполнено кладбищенской тишиной.

В этот момент часы на первом этаже пробили «Динь», и все комнаты на втором этаже одновременно открылись. Крики, рыдания, мольбы о помощи... мгновенно вырвались наружу, заполняя все пространство.

Затем люди начали выходить из комнат один за другим. Некоторые вели себя настороженно и осторожно, другие выглядели испуганными и растерянными, а некоторые, казалось, уже потеряли рассудок. Выбежав из комнаты, они тут же перелезли через перила и упали прямо на первый этаж. Кровь хлынула из-под их тел.

Это внезапное событие стало словно кнопкой паузы, мгновенно остановив все действия и подавив все сильные эмоции.

Они стояли в коридоре, оцепенело глядя на место падения, словно из них вытянули душу. Выражения их лиц были одинаково пустыми и испуганными.

Прямо напротив места происшествия Бай Цзинь стояла у перил, подняв воротник ветровки и засунув руки в карманы. Она смотрела вниз на мужчину, который умер, сломав шею в момент падения на первом этаже.

Хотя ее отделял холл первого этажа, она была слишком чувствительна к поведению потерявших рассудок, поэтому заметила мужчину, как только он выбежал из комнаты.

Одновременно она заметила, что на лице, шее и воротнике мужчины перед прыжком была красная жидкость, вероятно, кровь.

Бай Цзинь перевела взгляд на комнату, из которой выбежал мужчина.

Всего было 35 комнат, из 12 комнат никто не вышел. Из оставшихся вышедших людей кто-то был растерян и испуган, кто-то насторожен и осторожен, кто-то рыдал в отчаянии... За исключением второй категории людей, у остальных в той или иной степени были следы крови или воды.

Но только упавший мужчина был настолько сломлен, что потерял рассудок и без колебаний решил прыгнуть.

Он был единственным исключением.

Пока Бай Цзинь размышляла, толпа начала медленно собираться, но в основном обходила место падения.

— Сестра, вы можете взять меня с собой? Потом я заплачу вам вот столько.

Желтоволосый парень проскользнул сзади и встал перед Бай Цзинь.

— Как только я увидел, как вы бесстрашны перед лицом опасности, я понял, что вы, должно быть, Завсегдатай.

Бай Цзинь молча смотрела на него.

Когда она вышла, она сначала осмотрела все вокруг, убедившись, что нет ни одного аппарата для самодиагностики психического состояния. Это открытие практически разрушило последнюю надежду Бай Цзинь на то, что она все еще находится в своем мире.

Однако она быстро собралась и сосредоточилась на настоящем, внимательно осматривая здание и людей.

В здании она в основном осматривала и запоминала аварийные выходы.

Что касается людей, первое впечатление Бай Цзинь было таким: до этого они, должно быть, жили очень спокойно, и нынешняя ситуация для них явно является необычным чрезвычайным происшествием.

В ее мире загрязнение туманом было обычным делом. Чтобы избежать потери контроля, даже пяти-шестилетние дети знали, как контролировать свои эмоции, и тем более знали, как защитить себя при встрече с тем, кто потерял контроль.

А здесь большинство людей не контролировали свои эмоции. Они безудержно выплескивали весь свой страх и растерянность.

Это означало, что они понятия не имели, что такая ситуация может произойти, не говоря уже о мерах противодействия.

Парадоксально, но некоторые люди здесь выглядели опытными, например, этот Желтоволосый парень.

Выйдя из комнаты по соседству с ее, Желтоволосый парень уже успел познакомиться с несколькими «Завсегдатаями», и каждый раз его речь была одинаковой.

Когда мужчина прыгнул, Желтоволосый парень тоже на мгновение опешил, но быстро взял себя в руки.

Бай Цзинь задумчиво осматривала Желтоволосого, ее взгляд невольно останавливался на его голове. Честно говоря, она не видела такого цвета волос по меньшей мере лет десять.

Желтоволосый парень почувствовал себя неловко под ее взглядом и невольно потрогал голову.

— Разве в бесконечном потоке нет желтоволосого пушечного мяса? После того, как я прошел последнее подземелье, я решил следовать моде и покрасился.

— Правда, ярко и дружелюбно?

Каждое слово Бай Цзинь понимала, но вместе они не имели для нее особого смысла.

— Тебе нравится быть пушечным мясом?

— Как такое возможно!

Желтоволосый парень решительно возразил.

— У меня не очень хорошо с головой, это просто помогает Завсегдатаям быстро понять мою сущность. Но не волнуйтесь, сестра, у меня нет других достоинств, кроме того, что я послушный. Что Завсегдатай скажет делать, то я и делаю!

— Расскажи мне о своей ситуации, во всех подробностях.

Бай Цзинь поняла, что Желтоволосый парень живой, разговорчивый и любит, когда им руководят, и сразу начала расспрашивать.

Желтоволосый парень, конечно, очень обрадовался.

— Сестра, вы первая, кто согласился взять меня с собой.

Бай Цзинь мельком взглянула на его наряд: кожаная куртка, джинсы, желтые волосы, а с самого начала он говорил: «Я заплачу вам вот столько».

Нормальный человек не стал бы с ним связываться.

— С тех пор, как я в последний раз попал в подземелье, я глубоко понял важность наслаждения жизнью, пока можешь. Сегодня я собирался попробовать съесть хот-пот в одиночку, кто знал, что как только я зашел в ресторан, я оказался здесь.

Желтоволосый парень подошел ближе к Бай Цзинь и, действительно, очень послушно начал рассказывать во всех подробностях:

— Проснувшись, я обнаружил, что дверь не открывается. Затем я услышал шум в ванной, но, основываясь на своем предыдущем опыте, ненужного любопытства проявлять не стоит, поэтому я никуда не пошел, а просто стоял у двери.

— А потом дверь открылась.

Бай Цзинь слегка кивнула.

— Проверь себя, посмотри, не появилось ли что-то лишнее.

Сказав это, она направилась к комнате Желтоволосого парня.

В словах Желтоволосого парня было два важных информационных момента:

Первый — их внезапно затянуло в это пространство, поэтому входные билеты в океанариум, скорее всего, принадлежат этому пространству.

Второй — Желтоволосый парень не упомянул протечку. Возможно, он ее не заметил, а возможно, ситуация в каждой комнате разная.

Желтоволосый парень следовал за Бай Цзинь, шаря в кармане.

— Не зря вы Завсегдатай. Если бы вы не сказали, я бы и забыл. Один Завсегдатай в прошлом подземелье говорил, что в подземельях будут вещи, указывающие на нашу личность... Это входной билет?

Бай Цзинь обернулась и мельком взглянула. Он ничем не отличался от двух билетов, которые были у нее.

— На этот раз мы туристы?

Желтоволосый парень предположил.

Бай Цзинь не ответила, она уже вошла в ванную.

Планировка комнат, мебель — все было одинаковым. Однако в этой комнате потолок не протекал.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Синий океанариум (3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение