Глава 6. Синий океанариум (6)

Глава 6. Синий океанариум (6)

Когда до начала оставалось всего полчаса, игроки не сговариваясь вернулись в холл первого этажа.

Бай Цзинь стояла в стороне от толпы, скрестив руки, излучая ледяное безразличие, словно предупреждая держаться подальше.

Так оно и было. Кроме Дяди Ханя, в радиусе десяти метров от Бай Цзинь никого не было. Даже новички, пришедшие с Дядей Ханем, держались поодаль вместе с Ли Юйтаном.

— На что смотришь? — спросил Дядя Хань.

Бай Цзинь, конечно, не сказала, что ищет признаки заражения. Если их метод "лечения" — немедленная ликвидация, она сама подставила бы себя.

Однако среди всей толпы она пока не заметила ни одного явно зараженного.

— Я тут подумала, — сменила тему Бай Цзинь, — обычно в океанариумах корм для кормления предоставляет сам океанариум. Отбросим прочие элементы. Как думаешь, откуда появится еда, если она вдруг понадобится?

Дядя Хань поморщился. — У меня теперь мурашки по коже, как только слышу от тебя "как думаешь".

Бай Цзинь бросила на него взгляд и нахмурилась. — Полагаю, самый вероятный вариант — они появятся так же, как исчезали мутировавшие.

— Но будет ли это только еда? — Она подняла глаза на пять-шесть открытых комнат на втором этаже.

Дядя Хань выпрямился, помолчал несколько секунд, затем резко развернулся к Юань Тао. Сделав пару шагов, он обернулся: — Кстати, как к тебе обращаться?

— Цзи Айхуа, — не задумываясь ответила Бай Цзинь.

Это имя, знакомое любому, кто знал историю Хуася, но, к ее разочарованию, Дядя Хань не проявил никакой особой реакции. Провожая его взглядом, она с упрямой надеждой подумала, что для его возраста больше подошло бы что-то вроде "Ван Годун". Одновременно она отдавала себе отчет: даже если она и в своем мире, то явно не на территории Хуася.

...

Дядя Хань передал Юань Тао догадку Бай Цзинь. — По-моему, вероятность этого весьма высока, — закончил он и, увидев неизменное выражение лица Юань Тао, усмехнулся. — Ты уже знаешь.

Он поднял взгляд на второй этаж. — То-то я смотрю, все двери закрыли.

На втором этаже были открыты только пять комнат. Дядя Хань быстро сообразил, что остальные пять — запасной вариант на случай, если угроза появится на первом этаже, а второй окажется безопасным. Тогда останется путь к отступлению, и комнат хватит на всех.

— Девчонка соображает быстро и хладнокровна. Уверен, не из ваших? — спросил он.

Юань Тао покачала головой. — Имя?

— Цзи Айхуа. У ее родителей, наверное, крепкие чувства, — Дядя Хань погладил подбородок. — Можно и дочке так назвать.

— Не слышала этого имени, — Юань Тао привычно проигнорировала лишние слова. — Ли Ци на втором этаже с четырьмя игроками.

— Раз не ваша, значит, возможно, наша, из [Не хочу идти на работу], — закончив с интересной темой, Дядя Хань лениво глянул на силуэты на втором этаже и фыркнул. — Ты за них переживаешь? Добрым словом не уберечь того, кто рвется на смерть. Ли Ци так и норовит на лбу написать "я плохой".

Юань Тао посмотрела на него, проигнорировав вторую часть фразы, и ответила на первую: — Ее не знаю, но знаю Ли Юйтана. Он сын той пары, Ли и Тан. На прошлой неделе впервые попал в подземелье, вместе с Ян Таном из [Еще один день продержались]. Думаю, он уже в [Продержались].

Дядя Хань уже собрался подколоть ее за необычную разговорчивость вне темы зацепок, как вдруг заметил едва уловимую улыбку на ее обычно ледяном лице.

— Близость — преимущество. Кажется, этот кадр вам не достанется.

Уголки губ Дяди Ханя тут же опустились. Юань Тао не стала заострять: — Подтверждено десять зараженных...

...

Тем временем Ли Юйтан, не ведая, что его раскусили, воспользовался уходом Дяди Ханя и подошел к Бай Цзинь. — Сестра, что будет во время кормления?

— Не знаю, — ответила Бай Цзинь.

— А как думаете? — не сдавался Ли Юйтан.

— Как думаю? — Бай Цзинь задумалась. — На ее месте я бы убрала все стеклянные стены и покончила со всеми разом.

Ли Юйтан: ...

Догадка отличная. В следующий раз лучше не надо. Неизвестно, оставит ли подземелье им лазейку, но эта сестра сразу заявила о полном истреблении. Сам Яньван* бы поставил ей свечку. (*Яньван — повелитель загробного мира в китайской мифологии)

— Шучу, — без тени улыбки сказала Бай Цзинь. — Думаю, еда появится оттуда же, куда исчезали люди. Но не уверена насчет способа кормления. Если предположить, что мы действительно кормящие.

— Почему "предположить"? — не понял Ли Юйтан. — Мы же посетители?

Бай Цзинь молча смотрела на него. Под ее взглядом он заерзал, не находя в своих словах ошибки: в прошлом подземелье они действовали по студенческим билетам. Но тут он вспомнил: у него за плечами лишь один пройденный этап, а перед ним — Завсегдатай с неизвестным числом прохождений. Завсегдатай не ошибается. Ошибается он!

— Продолжайте, — сказал Ли Юйтан. — Не волнуйтесь, после выхода все полученные ресурсы ваши. И сверху еще столько же. — Он показал сумму на пальцах.

Бай Цзинь пропустила "сладкие обещания" мимо ушей, но уловила новую информацию: после прохождения подземелья полагается вознаграждение. "Дать часть"? Какая-то организация? Вряд ли. Эти игроки явно неофициальные группы. Разве что Юань Тао смахивает на официальное лицо.

— "Кормление русалок". Ты видел в аквариумах за стенами хоть одно живое существо, кроме мутировавших? — спросила Бай Цзинь. — Как думаешь, на кого указывает "русалка"?

— Аквариумы герметичны. Ни на первом, ни на втором этаже нет управления. Как, по-твоему, мы, кормящие, должны накормить "русалок", даже если получим еду?

— А эти "русалки" разве станут покорно есть?

Ли Юйтан задрожал. — И... что делать?

Бай Цзинь скрестила руки, ее лицо оставалось бесстрастным. — Будем наблюдать.

В голове Ли Юйтана "наблюдать" превратилось в "ждать смерти". От этого стало еще страшнее.

Бай Цзинь проигнорировала его состояние. Она посмотрела на по-прежнему спокойную воду, затем перевела взгляд на фигуры, выходящие из комнат на втором этаже и входящие в другие. Она знала, что это Ли Ци в кепке. Непонятно только, ищет ли он все еще зацепки о еде или ищет канал подачи корма.

С второго этажа было видно, что выше есть пространство. Но раз Юань Тао оставалась внизу, значит, вход не нашли. Столько людей не смогли — Бай Цзинь не собиралась тратить силы. К тому же она считала, что третий этаж вряд ли ключ к спасению во время [Кормления]. Хотя логичнее было бы кормить, подавая еду сверху.

...

Ли Ци в кепке водил четверых новичков по второму этажу. — У аквариума должна быть крышка. Они хоть сто раз обыщут первый и второй — толку ноль. Надо искать проход на третий.

— Точно, братан! Те неблагодарные, ходят хвостом за бабой, — поддакивал один из мужчин. — У баб только сентименты в голове. Толпу собрала, а искать выход не посылает.

Другой, тощий парень с хитрыми глазками, добавил: — Может, она сама трусит? Вот и прикрывается авторитетом, чтобы защититься?

— Да-да, только с братаном надежно!

— Верно, потом кусать локти будут!

Уголки губ Ли Ци искривились в усмешке. Он дал четверке вдоволь поунижать других и восхвалять его, прежде чем остановить.

— Ты, — он указал на самого тощего. — Со мной. Остальные — у двери.

Тощий обрадовался, задирая нос перед остальными, словно евнух, удостоенный чести служить императору. Когда Ли Ци нетерпеливо позвал, он тут же согнулся в поклоне, извиняясь.

— Закрой, — Ли Ци развалился на кровати, включил телевизор и небрежно ткнул пальцем в изголовье. — Садись туда.

Тощий тут же согласился. Он не был совсем беспечным, знал, что стены и шторы опасны. Но кровать должна быть безопасна — все же просыпались на кроватях. Будь они опасны, все бы погибли сразу. Тощий беспечно уселся, не заметив мокрого пятна на потолке над ним, похожего на удлиненный лист банана. Он сидел как раз под "черешком".

В комнате воцарилась тишина. Тощему стало не по себе, он заговорил, чтобы разрядить обстановку:

— Братан, слышал, если выбраться отсюда, не только выживешь, но и денег куча дадут?

Ли Ци рассеянно хмыкнул, то и дело поглядывая на каплю, готовую упасть с "черешка" прямо на голову тощего.

Даже такой ответ привел тощего в восторг. — Отлично! С такими деньгами можно выбраться из трущоб, купить жилье, стать простолюдином, покупать питательный раствор.

Ли Ци усмехнулся, не сводя глаз с капли.

Тощий, не замечая его странности, продолжал грезить: — Тогда и ребенку не придется есть это морское мясо.

Капля упала на макушку тощего. Ли Ци расслабился и улыбнулся ему. — И ребенок есть?

Лицо тощего покраснело. — Совсем недавно родился, — затем он благодарно добавил: — Братан, спасибо, что выручил. Не знаю, как отблагодарить.

Он говорил искренне, но не давал обещаний, понимая, что Ли Ци — не добряк. Это был расчет. По сравнению с "святошами" вроде Юань Тао, помогавшими просто так, он больше доверял открытому обмену.

— Ничего, — многозначительно сказал Ли Ци. — Ты мне поможешь.

...

До начала мероприятия оставалось меньше пятнадцати минут. С момента пробуждения Бай Цзинь прошло как минимум два с половиной часа, но никаких физиологических потребностей она не испытывала. Судя по ее наблюдениям, остальные тоже не проявляли желания сходить в туалет или испытывали жажду.

Были ли такие потребности у мутировавших? Кто такие "кормящие", "кормимые" и "еда"? Неужели все будет так, как она предположила?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Синий океанариум (6)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение