Бай Цзинь замерла на месте. Затылок горел и чесался, словно что-то пыталось прорваться из-под кожи наружу.
Ее лицо оставалось бесстрастным, взгляд скользнул по игрокам. Если сейчас проявится, что она заражена, Ветераны тут же устранят ее. Даже если нет, она не могла полагаться на чужую жалость.
Мысли пронеслись мгновенно. Запястье Бай Цзинь внезапно обожгло, а следом из глубины костей затылка хлынул леденящий холод.
Противостояние огня и льда выбило ее из колеи. Она стиснула зубы. Волосы, мокрые от пота, прилипли ко лбу, вискам, шее.
Она все еще чувствовала на себе этот взгляд, но теперь ощущение было словно отгорожено невидимой преградой.
Краем глаза она увидела, как Дядя Хань подошел ближе. Его губы шевелились, он что-то говорил, но звуков не было слышно, лишь меняющееся выражение лица.
Неизвестно, сколько прошло времени — миг или больше — когда голос Дяди Ханя наконец достиг ее слуха:
— ...слишком смело.
Взгляд исчез.
Веки Бай Цзинь дрогнули, капли пота скатились с ресниц. Она медленно выдохнула и повернулась к Дяде Ханю:
— Что ты сказал?
— Хорошего не слышишь, — проворчал Дядя Хань. — Сказал, что ты слишком рискуешь! Ты вообще понимаешь, насколько безрассудным был твой поступок... Почему ты вся мокрая? Тебе плохо?
В его взгляде читались и забота, и настороженность. Другие Ветераны, словно почуявшие добычу волки, тут же устремили на нее взгляды.
Бай Цзинь промолчала. Судя по словам Дяди Ханя, взгляд длился мгновение — меньше, чем нужно, чтобы произнести фразу.
Но даже этого мимолетного, лишенного эмоций взгляда хватило, чтобы пробудить дремлющее в затылке загрязнение.
Но что тогда был за холод? И что за преграда?
— Ты в своем уме? — резко спросил Дядя Хань.
Бай Цзинь бросила на него взгляд:
— Неужели ты будешь задавать один вопрос трижды за одно подземелье?
— Эх, кто его знает, — Дядя Хань выдохнул, но тут же вновь нахмурился. — Я же говорил: не смотри, не смотри! Ты хоть слово запомнила?!
Бай Цзинь подняла глаза к потолку, но голова тут же была прижата рукой.
— Малышка, твое упрямство меня просто выматывает! — сквозь зубы процедил Дядя Хань.
Его ворчанье показалось Бай Цзинь почти милым. Она неожиданно ответила покорно:
— Мероприятие, кажется, закончилось.
— Что?.. И правда закончилось?!
В синей воде стаи "русалок" скрылись в зарослях водорослей. Игроки, пытавшиеся прорваться наверх, лежали на полу, не в силах подняться, дрожа от пережитого ужаса.
— Появилась еще одна русалка. Тот, кто поднялся с вами? — последнее было обращено к игроку, пришедшему с Ли Ци.
Голова Бай Цзинь все еще была под рукой Дяди Ханя. Она подняла глаза, но видела плохо. Нож в ее руке развернулся, и рукоятью она ткнула Дядю Ханя в ребра.
Тот схватился за бок, возмущенно уставившись на нее.
— Не знаю, — игрок беспечно ткнул пальцем в лежащего Ли Ци. — Это все его план. Я только стоял снаружи, присматривал за двумя... — Его взгляд скользнул по новичкам, губы растянулись в злобной ухмылке. — Приманками.
Лицо Бай Цзинь осталось неподвижным, но нож в ее пальцах закрутился быстрее.
Дядя Хань собрался было съязвить, но, заметив нож, нервно дернулся.
Бай Цзинь не дала ему начать нотацию. Она повернулась, подошла к Ли Юйтану и ткнула его ногой:
— Пошли.
Притворявшийся мертвым Ли Юйтан мгновенно вскочил и засеменил за ней, согнувшись подобострастно:
— Конечно, сестра.
Бай Цзинь повела его наверх. Не пройдя и пары ступеней, она заметила, что Ван Тао и лежавшая рядом игрок-женщина тут же поднялись и последовали за ними.
— Спасибо, сестра, — пробормотал Ван Тао, опустив голову.
Девушка, та самая, что раньше ходила за Дядей Ханем на каблуках, тут же подхватила:
— Спасибо, сестра.
Бай Цзинь окинула взглядом троих. Каждый выглядел старше нее. Без тени эмоций она кивнула:
— Угу.
— И это называется увести моих людей? — проворчал сзади Дядя Хань.
Девушка смущенно посмотрела на него. Дядя Хань махнул рукой, не дав ей заговорить.
Юань Тао же обратилась к Бай Цзинь:
— Как ты определила, что они не заражены?
Все взгляды устремились на Бай Цзинь, стоявшую на лестнице.
Та обернулась. На ее холодном лице по-прежнему не было эмоций:
— Я не определяла. Но у них было сознание.
Она сделала паузу и добавила:
— Пока есть сознание, есть шанс выбраться.
*
На полу второго этажа виднелись следы вязкой жидкости. По ним можно было проследить, что она сочилась из каждого открытого помещения.
На этаже было тридцать пять комнат. Вместе с пятью, оставленными ранее Юань Тао и другими, открытыми оказались тринадцать дверей.
— Ты... — Бай Цзинь взглянула на Ли Юйтана, но вспомнила, что не знает его имени, и повернулась к Ван Тао. — Ван Тао, скажи Дяде Ханю, пусть выяснит, какие именно комнаты они открывали раньше.
Ван Тао тут же кивнул. Кричать в этом проклятом месте не решился и просто сбежал вниз.
— Меня зовут Ли Юйтан, сестра, — поспешно представился Ли Юйтан. — Ли — как фамилия, Юй — "вместе", Тан — как династия Тан.
Династия Тан? Бай Цзинь посмотрела на него.
Ли Юйтан, решив, что она заинтересовалась его именем, радостно пояснил:
— Мама — Ли, папа — Тан.
Бай Цзинь отвела взгляд. Сейчас главное — как можно скорее выбраться отсюда.
Потом, на свободе, будет время разобраться и с этим миром, и с его историей.
— Сестра, меня зовут Фэн Вэй, — представилась девушка. — Фэн — "лошадь" с ключом "лед", Вэй — "улыбка".
Бай Цзинь кивнула:
— Цзи Айхуа.
— Сестра Цзи, — одновременно отозвались оба, от чего у Бай Цзинь заныла кожа головы.
Она кивнула и повела их в свою прежнюю комнату.
Дверь была закрыта. Открыв ее, Бай Цзинь почувствовала резкий запах рыбы. От двери к ванной тянулся мокрый след.
Прежде чем войти в ванную, Бай Цзинь обернулась к Фэн Вэй:
— У кровати пара балеток, тридцать седьмой размер.
Фэн Вэй застыла. Она изначально была на каблуках, потом потеряла их и теперь стеснялась сказать, что ходит босиком.
Не ожидала, что кто-то заметит и специально приведет за обувью.
Ли Юйтан с опозданием посмотрел на ноги Фэн Вэй и пробормотал с легкой завистью:
— Иди примеряй, только не наступи в эти лужи... Сестра просто сурова снаружи, а внутри добрая. Красавица с золотым сердцем.
Бай Цзинь, уже в ванной, без эмоций прикрыла дверь, отгородившись от лести. Затем она отогнула воротник ветровки и в зеркале над раковиной осмотрела затылок.
Ничего.
Бай Цзинь удивленно смотрела на гладкую, чистую кожу в отражении. Она провела рукой — исчезли не только следы загрязнения, но и сама рана.
Она замерла, словно провалившись в ледяную бездну.
— Впору? — голос Ли Юйтана из-за двери вырвал ее из клубка мыслей.
Бай Цзинь глубоко вдохнула и села на крышку унитаза, пытаясь собраться с мыслями.
Ее пугало одно: в этом теле, похоже, находилось нечто неведомое!
Перед тем как взгляд исчез, она рискнула, спасая пятерых игроков от притяжения второго этажа.
Этот поступок, вероятно, и привлек внимание некоего монстра сверху.
Тот взгляд не убил ее мгновенно, значит, это было либо простое, но крайне заразное воздействие, либо метка, свидетельство того, что ее заметили.
Это было логично, и Бай Цзинь ожидала подобного.
Но последовавшие за этим холод изнутри и ощущение изоляции стали полной неожиданностью!
Судя по результату, невидимый барьер защитил от взгляда монстра, а холод устранил загрязнение на затылке — словно помощь от союзника.
Но кто этот союзник? Человек? Монстр? Где он находится? В каком-то неизвестном уголке или... в ней самой?
Ведь холод шел изнутри!
И была ли связь между этим и тем, что она очнулась в теле девушки, так похожей на нее?
Бай Цзинь выпрямилась. Взгляд упал на матовое стекло двери. Приглушенные голоса снаружи вернули ее в реальность.
Она закрыла глаза, приказав себе не поддаваться спешке и эмоциям.
Открыв глаза, Бай Цзинь была уже совершенно спокойна. Ярость, вызванная загрязнением, полностью рассеялась.
Первоначальный план из четырех шагов:
1. Покинуть комнату.
2. Решить проблему с красным следом на затылке.
3. Узнать личность этого тела и базовую информацию.
4. Найти способ вернуться.
Первые два шага выполнены. Теперь настал черед третьего, но прежде нужно было выбраться отсюда.
— Сестра, Ван Тао вернулся с Дядей Ханем, — громче обычного предупредил Ли Юйтан за дверью.
Бай Цзинь нахмурилась. Разве Дяде Ханю не следовало обсуждать с Юань Тао предстоящее в восемь вечера "представление русалок"? Зачем он поднялся?
Поднимаясь, она мельком глянула в зеркало и заметила на заднем воротнике ветровки тонкий разрез. Бай Цзинь поняла. Она оттянула воротник и увидела крошечные следы зубцов по краям разреза.
Мясные наросты! Тогда на ее затылке точно проросли мясные наросты. Они прокусили ткань, оставив этот разрез.
Дядя Хань это заметил. Он пришел проверить, не мутировала ли она!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|