Глава 3. Синий океанариум (3) (Часть 2)

Бай Цзинь отдернула занавеску для ванной. За ней оказалась такая же ванна.

В ванне не было ни воды, ни человека. Однако, судя по оставшимся на стенках каплям, перед открытием двери в ванне как минимум была вода.

— Сестра, что-то нашли?

Желтоволосый парень выглядывал из-за двери комнаты.

— В какое время ты слышал шум в ванной?

Сказав это, Бай Цзинь распечатала одноразовый гребень и воткнула его в волосы.

— После того как я проснулся, я слышал его примерно каждые несколько минут, что-то вроде «пшик» или «бульк». А! — Желтоволосый парень резко вскрикнул. — Кажется, когда дверь открылась, тоже был звук, серия звуков.

С этой точки зрения, ситуация была такой же, как в комнате Бай Цзинь, но Бай Цзинь знала немного больше: когда дверь открылась, человек в ванне исчез.

В тот момент Бай Цзинь пошла проверить ванную только после того, как соскоблила загрязненное место на затылке. К тому времени соседки уже не было.

Одно можно сказать наверняка: ее не перемололи на куски плоти и костей и не смыли в сливное отверстие ванны.

Потому что в ванне не осталось никаких остатков.

Но Бай Цзинь не нашла в ванне никаких механизмов, словно человек просто исчез вместе с водой.

Здесь тоже не было дополнительной информации. Бай Цзинь вышла из ванной.

— На какой стороне ты спал, когда проснулся?

— Я спал снаружи... то есть ближе к двери.

Бай Цзинь обошла кровать и, как и ожидалось, на прикроватной тумбочке у изголовья, ближе к шторам, обнаружила лужу воды.

Она достала салфетку, промокнула немного воды и поднесла к носу. Запах был таким же, как у грязной воды, капавшей с потолка в ее комнате.

Бай Цзинь завернула салфетку с грязной водой, собираясь потом смыть ее в унитаз. Внезапно что-то вспомнив, она повернулась к Желтоволосому парню, который выглядывал из-за двери, не решаясь войти.

— Ты обращал внимание на эти фоновые изображения?

— Нет, нет, — Желтоволосый парень был последователен в своих словах и действиях, ни разу не взглянув на изображения. — Я ничего не смотрел и не трогал.

— Я все помню: монстры неразрешимы, их нельзя убить, только избегать, — сказал он. — Лишних движений я не делал ни одного!

Монстры.

Бай Цзинь наконец получила новую и полезную информацию.

Соседка считалась монстром?

Нет, не считалась. По словам Желтоволосого парня, монстры — это опасные, неразрешимые существа.

Судя по тому, что Желтоволосый парень старался не смотреть и не двигаться лишний раз, очень вероятно, что само их существование представляет смертельную угрозу для человека.

А соседка... вред от нее был направлен на саму себя.

Скорее жертва, чем монстр.

Бай Цзинь подцепила деревянный стул и пнула его в сторону штор. Раздался «бах», и стул, ударившись, упал на пол.

Что-то изменилось?

Бай Цзинь подняла деревянный стул и, подцепив его ножкой, отдернула шторы в стороны. Взору открылась мрачная, спокойная морская вода, простирающаяся вниз до первого этажа.

Оказывается, это было связано со стеклянной стеной на первом этаже!

— Вот черт, что это?

Голос Желтоволосого парня раздался сзади. Бай Цзинь пришла в себя и быстро вышла, вернувшись в свою комнату.

Проходя мимо ванной, она по пути подхватила деревянный стул и, не останавливаясь, подошла к шторам. Она направила стул на шторы — он не был поглощен.

Отдернув шторы, она увидела ту же морскую воду.

Бай Цзинь прислонила деревянный стул к прозрачной стене, убедившись, что стена прочная и неповрежденная. В воде за прозрачной стеной не было никаких следов стула.

— Сестра, что-то не так?

Подошедший Желтоволосый парень осторожно спросил.

Бай Цзинь не ответила, швырнула стул в стену. На этот раз стул тоже не был поглощен, а просто отскочил от стены и упал.

Как такое могло случиться?

Что вызвало это изменение?

Механизм?

Или это связано с «монстрами», какая-то мистика?

Бай Цзинь смотрела на воду, погрузившись в размышления.

Желтоволосый парень не получил ответа, набрался смелости и подошел к Бай Цзинь. Он хотел что-то сказать, но колебался, боясь потревожить Завсегдатая.

Он с сомнением проследил за взглядом Бай Цзинь на воду и вдруг вспомнил, что на входном билете написано, что это океанариум, причем аквариум с русалками.

— Почему нет рыб?

Желтоволосый парень не осмеливался подходить слишком близко к прозрачной стене, вытягивая шею из-за спины Бай Цзинь.

— Но я помню, что в океанариуме на нашем острове, кажется, нет русалок?

Услышав это, Бай Цзинь перевела взгляд на него.

— Ты был в океанариуме?

Из-за описания Желтоволосого парня о попадании в подземелье, Бай Цзинь предполагала, что это пространство не связано с реальностью и является отдельным измерением. Почему теперь кажется, что оно не совсем unrelated?

И еще остров?

Эти люди с острова?

Может быть, это какой-то остров из ее мира?

— Был, конечно. Там рассказывали, каких морских существ можно есть, каких нельзя, о каких нужно сообщать, если найдешь их снаружи... В общем, русалок не было.

— Какие там были мероприятия?

— Завсегдатай, вы не были в океанариуме?

Желтоволосый парень немного удивился. Он уже собирался что-то сказать, как вдруг что-то увидел, резко закрыл глаза и понизил голос.

— Под водой что-то есть!

Бай Цзинь колебалась две секунды, смотреть или не смотреть, затем повернула голову и посмотрела в направлении, куда только что смотрел Желтоволосый парень.

Под водой, то есть на дне первого этажа, среди водорослей сновали человекоподобные фигуры.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Синий океанариум (3) (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение