— Это глаза?
Когда внезапно обезумевший человек схватил ее за руку, Бай Цзинь лишь на мгновение испугалась, но затем даже обрадовалась. Не страшно, если он реагирует, страшно, если нет!
Бай Цзинь убедилась, что, глядя на кровеносные сосуды в глазах Ли Ци, она не чувствует никакого загрязнения. Не вырываясь, она в этой позе ровным, надежным голосом спросила: — Глаза чешутся?
Ты ослеп, да?
Поэтому чувствуешь темноту?
Скажи мне, где тебе плохо, только тогда я смогу помочь тебе.
— Ха-ха-ха, все умрут, ха-ха-ха, у-у-у, все умрут, у-у-у, все умрите, ха-ха-ха.
— Почему все умрут?
Спросила Бай Цзинь.
— У-у-у, так чешется, ха-ха-ха, все умрут, ха-ха-ха.
Бесчисленные тонкие нити на глазных яблоках Ли Ци, словно паразитические волосатики, вползали и выползали из глаз, вызывая мурашки по коже.
Бай Цзинь видела эти нити не в первый раз, но только сейчас от них по коже побежали мурашки. Преодолевая дискомфорт, она внимательно наблюдала несколько минут, убедившись, что тонкие нити не вылезут из глазниц.
— Не волнуйся, я тебе помогу.
Бай Цзинь больше не собиралась использовать мягкие успокаивающие методы. Она выдернула руку, выпрямилась, вытащила пояс от ветровки, разрезала его ножом на две части. Одной частью она связала руки Ли Ци, другой — ноги.
Затем Бай Цзинь отрезала кусок ткани от ветровки, обернула его вокруг правой руки, несколько раз сжала, проверяя ощущение. Ножом она отрезала два куска ткани от куртки Ли Ци, проверяя ощущение от работы ножом.
Наконец, под плачущее и смеющееся бормотание Ли Ци, она заткнула ему рот куском ткани.
— Не волнуйся, нож острый.
Не успела она договорить, как один глаз был извлечен и отлетел на ткань на полу. Едва глаз упал, как следом отлетел и второй.
Два глаза, опутанные нитями, быстро пропитали ткань. Нити, словно живые волосатики, пытались выбраться из глаз, вытягиваясь в сторону Бай Цзинь.
— У-у-у!!!
Приглушенный стон вырвался сквозь ткань.
Видя, как Ли Ци задергался от боли, Бай Цзинь пнула его, отталкивая. Не останавливаясь, завернула два глаза в ткань, затем быстро встала и отшвырнула их к куче останков.
— Ван Тао, подойди.
Бай Цзинь сняла ткань с правой руки, испачканную кровью, протерла ею нож, немного повысила голос, зовя его. Тон ее оставался спокойным и ровным.
Именно из-за ее слишком обычного поведения Ван Тао, поспешивший на зов, не осознавал, с чем ему предстоит столкнуться.
Пока не увидел две кровавые глазницы.
Ван Тао оцепенел на месте, затем повернулся к Бай Цзинь, вытирающей нож. Голос его был напряженным: — Сестра?
— Его глаза были заражены. Ты ведь раньше помогал останавливать кровотечение у игроков?
Сказала Бай Цзинь.
— Пожалуйста, помоги ему оказать первую помощь, не дай ему умереть.
Сделав паузу, Бай Цзинь вспомнила о вероятности выживания игроков после лечения отсечением — всего двое выжили — и добавила: — Оставь ему жизнь, чтобы я могла его расспросить.
Ван Тао не посмел сказать ничего другого. — Хорошо, хорошо.
— Будь осторожен. Следи, чтобы в глазницах не осталось нитей или твердых корок. Не прикасайся к ним,
предупредила Бай Цзинь.
— Я знаю, — Ван Тао пришел в себя, голос его стал намного нормальнее. — Когда мы лечили раньше, Дядя Хань и остальные предупреждали.
Бай Цзинь хмыкнула. Это и было причиной, по которой она позвала Ван Тао. Опытный человек справится безопаснее и быстрее.
На самом деле, Бай Цзинь и сама умела оказывать первую помощь, но простая помощь не включала лечение человека, которому удалили глаза.
Ван Тао, неизвестно кем работавший, был крупным и мускулистым, а его методы лечения выглядели быстрыми и профессиональными.
— Готово, сестра.
Ван Тао встал, освобождая место.
Бай Цзинь только сейчас заметила, что он надел одноразовые перчатки.
— Что он бормотал?
Ты слышал?
Спросила Бай Цзинь, приседая.
— Ничего особенного, просто говорил, что больно, — Ван Тао снял одноразовые перчатки. — Он ведь сошел с ума?
— Да, но я хочу попробовать, смогу ли его спасти.
Ван Тао, услышав это, посмотрел на Бай Цзинь, склонившуюся над Ли Ци, с некоторой сложностью. Сначала он, ошибочно приняв Ветеранов за хладнокровных, хотел угрожать этим двум женщинам. Позже он понял, что Ветераны действительно хладнокровны, но эти две женщины — одна старается помогать новичкам, другая — спасать людей.
Особенно Бай Цзинь, которая спасла его, а теперь пытается спасти Ли Ци, приговоренного к смерти.
Ван Тао почувствовал зависть и стыд, поклявшись отплатить за доброту.
Бай Цзинь не знала, о чем думает Ван Тао за ее спиной. Она слушала несвязную речь Ли Ци.
— Все, *вдох* все, *вдох* все, *вдох* умрут, *вдох* умрут, *вдох*.
Ли Ци испытывал сильную боль в глазах, но при этом чувствовал невероятное облегчение. Вспомнив прежние мучения, он невольно выразил страх на лице.
— Я не верю, — Бай Цзинь сжала запястье Ли Ци, словно передавая ему силу. — Когда все говорили, что зараженные загрязнением не выживут, я не поверила, и двое выжили. Когда они говорили, что игроков, поддавшихся искушению и поднявшихся наверх, нельзя спасти, я тоже не поверила, и сейчас они живы.
— Когда они говорили, что ты сошел с ума, и ты сам так говорил, я не поверила, и сейчас ты восстановил рассудок.
— Сейчас я тоже не верю, что у нас нет шансов выжить. Ли Ци, я хочу, чтобы ты поверил мне, как веришь в свою нынешнюю ясность рассудка.
— Расскажи мне информацию, которую ты обнаружил, — твердо сказала Бай Цзинь. — Я обязательно найду выход!
Ли Ци кашлянул. Он резко поднял верхнюю часть тела, опираясь на руку Бай Цзинь, державшую его за запястье, и, смеясь и кашляя, сказал: — Я *кашель* не выживу. А ты *кашель* хочешь, чтобы я *кашель* *кашель* рассказал вам новости?!
Его глазницы были багровыми и пустыми, на лице две полоски высохших и снова потекших кровавых слез. Выражение его лица было безумным, даже более безумным, чем раньше.
Выражение лица Бай Цзинь стало более спокойным. — Ты так уверен, что не выживешь?
Тон ее оставался прежним. — Твой напарник кое-что рассказал. Он сказал, что ты убил тех новичков, поэтому он ничего не знает.
Ли Ци, я искренне хочу тебя спасти, но если ты будешь так себя вести... Прости за прямоту, но если бы ты действительно хотел умереть, ты бы не слушал мою болтовню здесь.
— Если ты не хочешь умирать, на кого ты возлагаешь надежду?
Тихо спросила она. — На того своего напарника?
Ли Ци медленно ослабил хватку, рухнул на пол и продолжал кашлять.
Бай Цзинь больше не торопила его.
Она использовала очень явный метод подстрекательства к раздору. Ли Ци понимал, какую уловку она применила, но что с того? Ли Ци лучше всех здесь знал, что собой представляет его напарник. Если он хотел жить, ему приходилось поддаться на эту уловку.
— *Вдох*, шторы, — заговорил он. — Там... — Казалось, он вспомнил что-то ужасное, лицо его исказилось. — Оттуда *хх* вышло из штор, Тощий его съел, Оно было за спиной Тощего!
Оно *вдох* *кашель* *кашель* *кашель* *вдох* ха-ха-ха, все умрут, мы все умрем!
— Сколько будет 1 + 1?
Резко сказала Бай Цзинь.
Тело Ли Ци дергалось, из глазниц постоянно текла кровь. Он плакал и смеялся. Внезапно изо рта у него потекла кровь.
— Скажи мне, сколько будет 1 + 1?
Бай Цзинь непрерывно спрашивала его на ухо.
Ли Ци, очевидно, снова погрузился в безумие из-за воспоминаний о монстре. Но поскольку этому загрязнению можно сопротивляться, постороннему нужно использовать твердый и простой метод, чтобы направить его мысли на что-то другое.
— Скажи мне, Ли Ци, сколько будет?
— *Вдох* *кашель* у-у-у *кашель* *кашель* *кашель*.
— 2 + 2?
— *Вдох*, рав... *кашель* *кашель* равно 4.
Бай Цзинь задала подряд около десяти арифметических задач в пределах десяти, которые можно было решить мгновенно, чтобы его мысли следовали за ее указаниями.
— Мо... можно.
Ли Ци рухнул на пол.
Бай Цзинь не встала. Она задала последний вопрос: — Тот твой напарник, он убивал людей?
Тело Ли Ци напряглось. Он лежал на полу и не отвечал.
— Я поняла, — Бай Цзинь отпустила его запястье, развязала веревки на его руках и ногах и встала. — Не волнуйся, если сможешь продержаться, дождешься конца подземелья.
— Ты, ты сказал, что *кашель* *кашель*, что *кашель* *кашель* спасешь меня!
— Разве я тебя не спасла?
Переспросила Бай Цзинь.
— Разве не научила, как сохранять сознание?
Она вздохнула, немного разочарованная и немного холодная. — А вот ты, Ли Ци, сколько информации ты скрыл?
Не успела она договорить, как Бай Цзинь внезапно почувствовала сердцебиение, а волосы на затылке встали дыбом. Это был тот самый неизвестный страх, который она почувствовала после пробуждения, словно кто-то тихо подглядывал из темноты!
Кто это?
Это то же существо, что смотрело на нее в комнате?!
Бай Цзинь осторожно и внимательно огляделась. Пока она двигалась, взгляд не исчезал, и Бай Цзинь невольно ускорилась.
Нити в куче останков вползали и выползали, игроки все еще спорили, на втором этаже время от времени кто-то выходил из комнат и заходил в новые.
Ничего необычного. Нет, не так.
Бай Цзинь внезапно затаила дыхание. Она медленно обернулась, лицом к аквариуму за спиной.
В водорослях бесчисленные красные глаза смотрели на нее.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|