День девятый (Часть 1)

Сегодня Гу Ли наконец-то хорошо выспалась, никто ее не беспокоил.

Она посмотрела на часы — уже восемь. Обычно в это время какой-нибудь назойливый тип уже стучал в дверь и кричал, что голоден.

Но сегодня утром за дверью было тихо, никто ее не тревожил.

Гу Ли с любопытством открыла дверь. Соседняя дверь была закрыта. Она подумала, что, наверное, он еще спит, ведь вчера вечером он пришел так поздно.

Когда Гу Ли приготовила завтрак, принесла его и постучала, дверь открыл не тот, у кого рука была как цзунцзы, а девушка со светлыми длинными волосами.

Гу Ли остолбенела. Откуда здесь взялась девушка? Она заглянула внутрь и увидела Вэй Мо, который с недовольным лицом смотрел на кучу западных завтраков перед собой.

Увидев Гу Ли, он словно увидел спасительную соломинку: — Я чуть не умер с голоду, почему ты так долго?

Гу Ли вошла под ожидающим взглядом Вэй Мо и оценивающим взглядом девушки позади.

Когда Гу Ли села, атмосфера стала немного неловкой. Взгляды обеих девушек одновременно обратились к Вэй Мо, который собирался приступить к еде.

Вэй Мо подсознательно облизнул губы и посмотрел на Гу Ли: — Это Лю На, моя подруга детства, мы выросли вместе. Она приехала навестить меня.

Гу Ли вежливо улыбнулась и кивнула.

— Нана, это Гу Ли. Мы раньше были соседями. Она заботилась о моей руке.

Представление не помогло разрядить атмосферу, все равно было как-то странно.

Гу Ли почувствовала себя неловко и встала, собираясь уйти.

— Ты уже позавтракала?

— Поешь с нами, прежде чем уходить! — Вэй Мо протянул руку и схватил ее за запястье.

— Нет, я уже поела. Ешьте спокойно.

Когда Гу Ли ушла, у Лю На возник вопрос. Она теребила подол платья, но не выдержала и спросила: — Ты же говорил, что едешь исследовать рынок?

— Просто приехал погулять, заодно остановился, — Вэй Мо взял сэндвич и откусил.

— Из-за той девушки? — Мысли Лю На завертелись в голове. Она изо всех сил старалась не надумывать лишнего и успокоиться, но в ее голосе все равно чувствовалось напряжение.

— Нана, это тебя не касается, — спокойно и холодно ответил Вэй Мо.

— Это не тот ты, которого я помню. Кто говорил мне о своих идеалах и амбициях? Кто говорил, что хочет создать самую креативную компанию, что может не спать три дня, лишь бы довести проект до конца? А теперь ты бросил компанию ради какой-то девушки? — Лю На не могла сдержать эмоций. Она не могла поверить, что ее худшие подозрения оказались правдой.

Вэй Мо положил палочки и очень спокойно сказал: — Все это говорил я, и все это я делал, ты права.

— Но сейчас у меня есть цель, которая важнее, чем создание самой креативной компании. Она много лет жила в моем сердце. Без этой цели не было бы ни моих прежних идей, ни действий, ни тем более этой компании.

— Лю На, ты не понимаешь, как она важна для меня. Ты не понимаешь, что все эти годы я черпал в ней силы, что она давала мне мужество продолжать, когда я был готов сдаться.

— Мне кажется, это просто твоя безответная любовь! Посмотри, она к тебе не так привязана, — Лю На не верила, что это говорит Вэй Мо. Она пыталась задеть его, чтобы получить хоть какое-то утешение.

— Тогда она была слишком мала, чтобы понять, но потом я ей все расскажу, — Вэй Мо достал из сумки фигурку "Милого Поросёнка": — Все началось с нее.

— Лю На, я тебе давно говорил, что хотя мы и выросли вместе за границей несколько лет, я всегда считал тебя сестрой. У меня никогда не было других мыслей!

Лю На почувствовала, что ее мозг опустел. Она сама не раз думала об этом, но всегда убеждала себя, что это неправда, и верила, что Вэй Мо ее любит.

Просто он был слишком занят, чтобы проводить с ней время. Теперь, когда он сказал это вслух, она почувствовала, что все ее прежние представления рухнули. Неужели она все это время обманывала себя?

— Ты из-за этой девушки пытаешься поссорить нас?

— Пожалуйста, выбирай выражения. Это не "какая-то девушка", у нее есть имя.

— И у нас нет никаких отношений. Мы познакомились в детстве, сейчас ты работаешь в моей компании. Максимум — это отношения сотрудника и начальства, плюс знакомство из прошлого.

— Я всегда держал дистанцию. Я тебе с самого начала говорил, но ты упрямо не желала видеть очевидное.

Лю На почувствовала, как ее сердце похолодело. Все эти годы она мечтала быть с ним, готова была следовать за ним, что бы он ни делал. А теперь он одним предложением оттолкнул ее.

Все эти годы ее чувства были напрасны. Она думала, что он ее любит.

А теперь он бросил ее из-за какой-то внезапно появившейся девушки.

— Значит, ты обманул меня, сказав, что едешь на исследование рынка?

— Это мое личное дело, и я имею право не говорить тебе. Это не значит, что я тебя обманываю.

— Ты следила за мной и даже установила маячок в машину! — спокойно сказал Вэй Мо.

Лю На, словно пойманная с поличным, испуганно воскликнула: — Ты врешь, я не делала этого!

— Значит, это действительно ты установила. Я еще не успел никого нанять, чтобы проверить! А ты сама себя выдала, когда я тебя поддел, — Вэй Мо на протяжении всего разговора оставался спокойным и собранным, в то время как Лю На, наоборот, говорила ложь, потеряла самообладание и уже не понимала, что говорит.

Лю На теперь нечего было сказать. Даже если бы она не призналась, он бы проверил, и ее все равно бы разоблачили.

— Вэй Мо, я давно дала понять, что люблю тебя, и я знала, к чему приведет твое намеренное избегание и уход от разговоров. Но я всегда утешала себя, говоря, что у меня еще есть шанс, пока ты не встретил ту, кого полюбишь, — Лю На замолчала. — Раз так, то я желаю тебе счастья.

Сказав это, она встала и вышла. После ее ухода Вэй Мо продолжил есть свой недоеденный завтрак.

Вэй Мо еще в самом начале сказал, что между ними ничего не может быть. Теперь, когда это произошло, он ничего не мог поделать. Он мог только надеяться, что она поскорее забудет его и найдет того, кто искренне ее полюбит.

Закончив завтрак, Вэй Мо взял тарелку и пошел стучать в дверь.

— Дай мне тарелку, — Гу Ли долго ждала у двери, но он не собирался отдавать ей тарелку.

— Почему ты сегодня в очках?

— Зрение упало?

— Сильно?

— Сколько диоптрий? — Вэй Мо совсем не обращал внимания на тарелку, а смотрел на ее очки в черной оправе, проявляя заботу и приветствие как от старого отца.

— Для рисования, — Гу Ли хотела закрыть дверь, оставив его снаружи.

— Подожди… подожди… — Дверь, которую она закрывала, была заблокирована ногой Вэй Мо.

— Что тебе нужно?

— Пирожных нет, десертов нет, из фруктов остался только лимон, хочешь?

— У меня есть кое-что для тебя, подожди секунду, — сказав это, он повернулся и побежал обратно в свою комнату.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение