Глава 1: (Часть 1)

Летний полдень, жаркий ветер свирепствовал, палящее солнце горело огнем. Во дворе цикады, крепко обхватившие стволы деревьев, кричали особенно громко, словно жалуясь на зной. Зеленая трава поникла, дремля, бабочки и пчелы спрятались отдыхать, никто не хотел выходить в такую жару для общения.

Внутри дома висящий у окна ветряной колокольчик покачивался от летнего ветра, издавая чистые звуки, но это ничуть не мешало молодой девушке, сидящей за пианино.

Стремительные ноты, следующие одна за другой, в полутоновой гамме, с быстрым ритмом и неудержимым движением, словно стая грозных шершней летит над полем. Изменения громкости напоминали приближение или удаление шершней, а создателем этих «маленьких бомбардировщиков» была четырнадцатилетняя девушка.

С выражением полной сосредоточенности на лице, ее пальцы легко скользили по клавишам, создавая в воздухе стаю бешеных насекомых. Ее манера игры ничуть не уступала профессиональным исполнителям, безупречно улавливая мелодию каждой ноты, ритм был точен до миллисекунды.

Только когда прозвучала последняя нота, она тяжело выдохнула и расслабилась. Это была самая быстрая скорость, которую она могла достичь на данный момент.

— М-м-м...

Неизвестно когда, за окном появился незваный гость, протяжно мыча с явным неодобрением.

Му Сияо обернулась и с удивлением обнаружила, что на подоконнике ее дома сидит мальчик примерно ее возраста.

Волосы мальчика были выкрашены в золотистый цвет, он жевал жвачку, время от времени надувая пузыри, выглядел развязно и чем-то напоминал тех хулиганов из школы, которые вечно затевали драки. Самым неприятным было его лицо с выражением высокомерия и насмешки.

Кто он? Почему она никогда раньше его не видела? Неужели он переехал поблизости, пока она была за границей на каникулах?

— Что ты там мычишь? — Му Сияо ясно чувствовала, что у этого незваного гостя есть «мнение» о ее игре на пианино.

— Это ты называешь «Полётом шмеля»? Это больше похоже на ползание толстой пчелки, которая не может взлететь! — Мальчик лопнул пузырь, насмешливо играя словами.

— Кого это ты назвал толстой пчелкой? — Му Сияо уперла руки в бока и тут же встала со стула.

Любая девушка, независимо от возраста и комплекции, больше всего не любит, когда ее называют «толстой».

— Кто ответил, того и назвал! Ха!

— Ты... — Она указала пальцем ему на нос, так рассердившись, что из макушки, казалось, вот-вот пойдет дым.

А этот бесцеремонный мальчик продолжал подливать масла в огонь. — Раз ты так торопишься признать, я ничего не могу поделать. Разве наши предки не говорили, что нужно быть честным?

— Хм! Говоришь, я ползаю, как пчелка? А ты сам-то насколько крут? Если можешь, сыграй! — Хм! Хорошая девушка не потерпит обиды. Не поверю, что этот вонючий хулиган что-то смыслит в музыке. Когда ты опозоришься, я буду смеяться так громко, чтобы услышал весь мир.

Она поклялась про себя.

— Сыграю, так сыграю. Только потом не ползай у моих ног, умоляя научить тебя играть. — Его высокомерный взгляд вывел ее из себя.

— Пф! Хвастаешься, даже не подумав. Это тебе в следующей жизни! — Она, уже выступавшая на международной арене, была на высоком уровне. Ее музыкальный талант превосходил даже профессиональных музыкантов. А этот вонючий парень с растрепанными волосами и бунтарским видом? Ха! Он что, думает, что он Моцарт или Бетховен в новом воплощении?

— Что за «хвастаешься»? Я слышал только «выеживаешься», а «хвастаешься» не слышал! — Он только что вернулся из Америки, его уровень китайского был как у детсадовца, сленг он не понимал, знал лишь понаслышке.

— Пошло! — Ее лицо выражало полное отвращение.

Вонючий парень есть вонючий парень, даже говорит так пошло.

Он совершенно не обратил внимания на ее отвращение.

Эта глупая женщина, пусть увидит его 멋있게 (крутой) вид!

Он оттолкнулся ногой, собираясь перепрыгнуть из окна в комнату. Должно было получиться красивое приземление, да еще и с невероятно крутой позой. Но кто же знал, что небеса непредсказуемы? Виноваты его слишком длинные ноги. Перелезая через окно, он случайно зацепился за занавеску и споткнулся, потеряв равновесие, и с грохотом упал на землю.

— Вахахаха... Что это? Хромой шмель? Вахахаха... — У нее не было ни капли сочувствия, наоборот, она, словно наблюдая за хорошим представлением, злорадно захлопала в ладоши и расхохоталась.

— Хм! Я хороший парень, поэтому не ссорюсь с девушками, и не с... кошками. — Он поднялся с земли, с трудом выдавливая слова, чтобы сохранить лицо.

— Кошками? Я тогда динозавр! — Откуда он взялся? Говорит с каким-то странным акцентом.

Он взглянул на нее краем глаза. За четырнадцать лет жизни девушки всегда старались ему угодить. Никакая тайваньская девушка не была такой свирепой, злее мачехи из сказки, совершенно не милая.

Му Сияо взглянула на него уголком глаза.

Боже! Он, наверное, мелкий бандит из какой-то местной шайки. Волосы выкрашены в золотистый цвет, на нем какие-то странные серебряные украшения, даже одежда безвкусная. На футболке крупными буквами написано: «Чего уставился, не нравится?»

Что он хочет? Драться со всеми подряд? Она покачала головой. Не верила, что этот мелкий хулиган может сыграть что-то хорошее.

Он сел за пианино, попробовал звук. Пианино было хорошее, вот только играл на нем... Довольно кивнув, выражение его лица сменилось с развязного на пугающе сосредоточенное. Нисходящее полутоновое вступление привело к мелодии, состоящей из четырех мотивов по восемь тактов каждый, которые трижды плотно наслаивались, выводя мелодию на новый пик.

Один шершень уже может вызвать беспокойство, а уж «Полёт шмеля» в его исполнении... Это было словно стаи огромных и свирепых шершней вылетели из пианино, заставляя людей хвататься за голову и разбегаться.

Его руки были словно волшебные, наделяя каждую ноту сильной жизненной силой. Она рядом уже потеряла дар речи от удивления.

Всего лишь минута с небольшим игры полностью продемонстрировала его высочайшее мастерство. Она вынуждена была признать, что его скорость действительно была немного выше, а звук — мощнее. Неудивительно, что у него хватило смелости высмеять ее «маленькую пчелку». Нет, толстую пчелку. Поправка, «Полёт шмеля». Ох! Он совсем ее запутал! Но, честно говоря, когда он серьезен, он довольно впечатляет...

Эй? Она где-то его видела? Не могла вспомнить.

Закончив играть, он выглядел таким самодовольным, словно суперзвезда, ждущая, когда публика закричит «бис».

— Теперь понимаешь разницу между толстой пчелкой и шмелем? Хахаха... Не нужно так сильно мной восхищаться! — Самодовольно сказал он.

Она ни за что не признает, что он был хоть чуточку лучше ее.

— Восхищаться твоей головой! — Она тяжело хлопнула его по плечу сзади. Сила была сравнима с силой слона.

— Эй! Толстая пчелка, кхе-кхе... Совсем не умеешь жалеть красавиц... кхе-кхе... и ценить нефрит? — Он сильно закашлялся, чуть не выплюнув внутренности.

Пф! Разве так используют выражение «жалеть красавиц и ценить нефрит»? Он вообще умеет говорить по-китайски?!

— А! Я проглотил жвачку! — Он задыхался, одной рукой держась за горло, другой вытянув ее в воздух, и медленно повалился на землю. — Ты убила меня... Я даже призраком не... оставлю тебя... в покое...

Она инстинктивно отступила на шаг, нервничая и не зная, что делать.

Боже! Если он действительно «загнется» у нее дома, разве она не станет убийцей?

Говорят, в критической ситуации рождается мудрость. Она вдруг вспомнила метод вызывания рвоты, который преподавали в школе пару дней назад, что-то там про Хамлиха. Хотя она никогда не пробовала, оставалось только действовать по принципу «лучше что-то, чем ничего». Это всяко лучше, чем смотреть, как он умирает у нее дома!

Поэтому она обняла его, обхватив руками сзади и крепко прижав.

Этот хулиган выглядел худым, но оказался таким тяжелым, как свинья! Я не могу его поднять! — пробормотала она про себя.

В помутненном сознании она не могла вспомнить, какая рука куда идет, но главное — сжать кулак, и все! В общем, нужно сильно ударить в живот, чтобы вызвать рвоту, вот и все.

Так она сказала себе и нанесла ему сильный, смертельный... нет, спасительный удар.

— А-а-а! — Он громко закричал, сильно напугав ее. Она поспешно отпустила его.

— Что такое? Выплюнул?

— Ты без лифчика?

А? Вот же! О чем он вообще думает?! Она тут же прикрыла грудь руками.

— Не волнуйся, меня не интересуют недоразвитые маленькие вишенки. Мне нравятся только спелые персики. — Он выглядел как наглый хулиган, получивший выгоду и еще издевающийся.

— Извращенец, большой урод, большой пошляк! Получай мой Удар Бестеневой Ноги! — Боковой удар полетел в его красивое лицо. Юбка взметнулась. Он присел, увернувшись от ее прямой атаки, и как раз успел насладиться видом под ее юбкой.

— Не думал, что ты такая невинная, белое! — Он свистнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение