Глава 6: (Часть 1)

Изящные, озорные ноты порхали по клавишам. Ловкость запястий и четкость прикосновений — даже стоявшие у сцены двое чувствовали почти идеальный дуэт Саши и Крея. Чистый ритм, высочайшее мастерство игры — они крепко держали внимание зрителей.

В этот момент Му Сияо беспокоил не этот конкурс, а глаза Ши Сюйтина.

Честно говоря, их сила не вызывала сомнений. Трижды подряд стать чемпионами дуэтов в Англии — это не случайность. Но все это было неважно. Она боялась, что если из-за конкурса отложится лечение, последствия... Она невольно содрогнулась.

Ши Сюйтин слегка почувствовал, как ее рука, сжимающая его, непроизвольно дрожит. Он знал ее так давно. Для нее, привыкшей к конкурсам, как к обыденности, она всегда вела себя спокойно, будь то дома или за границей. Он никогда не видел, чтобы она нервничала до такой степени, что дрожит.

— Если боишься, я могу справиться с ними один, — он тоже крепко сжал ее руку в ответ, но слова его были беззаботными.

— Ты что, думаешь, ты осьминог? Кто сказал, что я боюсь? Я не боялась выступать перед тысячами людей в Европе, что тут такого? — За эти два года ее сценический опыт включал выступления с симфоническими оркестрами международного уровня и даже сольные концерты. Что значила эта небольшая сцена?

Этот идиот, она волновалась за него!

Внезапно Ши Сюйтин взял ее за руку, приложил свою ладонь к ее, а затем крепко сжал ее руку. Пробормотав что-то себе под нос, он сказал ей: — Это называется «заклинание спокойствия». Дарю тебе как оберег. Не волнуйся, со мной все в порядке. Победа будет за нами.

Он... он еще помнит?! Тогда, на деревенском празднике, она дала ему «заклинание храбрости», а теперь он дает ей «заклинание спокойствия». Она почувствовала, как ее глаза стали влажными и горячими.

Выступление Саши и Крея вызвало бурные овации. Пианисты международного уровня действительно не шутка.

А сила Му Сияо и Ши Сюйтина, этой признанной пары жениха и невесты, была еще более впечатляющей. Непобедимые, они вызывали еще большее ожидание от их выступления.

— Что случилось? — Едва сев, Ши Сюйтин почувствовал, что с ней что-то не так.

— Ноты перепутали, — на пюпитре лежали не те ноты. Она говорила о «красной» книге нот, а не о «желтой». Кто-то из недотеп-дальтоников перепутал книги. В любом случае, беда не приходит одна, все несчастья свалились на нее.

— Но твой голос звучит не слишком расстроенным, — он не почувствовал в ней ни злости, ни особой реакции, скорее она просто констатировала факт. А ведь когда она узнала, что он не видит, она кричала как сумасшедшая. А такое «важное дело», как перепутанные ноты на конкурсе, она приняла спокойно.

— В любом случае, проблемы решатся сами собой, — она была спокойна и совсем не волновалась.

— Хочешь... — Только Ши Сюйтин собирался спросить ее, хочет ли она поменять ноты на правильные, как вдруг свет в актовом зале мгновенно погас. Темнота в помещении вызвала шум. Оказалось, что рядом ремонтировали дорогу и случайно задели столб, и потребуется некоторое время, чтобы все починить.

— Вы двое хотите продолжить конкурс или подождать, пока включат свет... — Подошел ответственный ведущий и спросил их мнение.

— Помнишь, что говорил старик? В будущем мы, возможно, столкнемся со многими суровыми условиями. Самое главное — это сердце.

В этот момент он вспомнил слова, которые старик сказал им раньше.

— Помню! Сила — это не просто слова, — она выросла в мире музыки буквально с рождения. Не думайте, что эти семнадцать лет она провела зря, это слишком недооценивать ее.

— Пусть они увидят разницу между гением и идиотом! — Его высокомерный дух зажег в ней невероятный боевой настрой.

— Так даже лучше. Все равно неправильные ноты смотреть бесполезно, — Му Сияо заразилась его духом, что пробудило в ней уверенность в победе.

— Вы двое имеете в виду...

— Продолжить конкурс, — сказали они одновременно. — Пожалуйста, просто наслаждайтесь.

После объявления ведущего зрители внизу затихли, ожидая. Какое произведение собираются играть эти двое в кромешной тьме, не видя клавиш?

— В любом случае, если уж рисковать, то по-крупному, — музыкальные клетки Ши Сюйтина пульсировали в теле. Его энтузиазм достиг критической точки. Для него это был особый вызов.

— Не переусердствуй! — Она улыбнулась, решив сражаться с ним до конца.

— А ты разве не рвешься в бой? — Он ясно чувствовал, что ее эмоции так же накалены, как и его. Это чувство самоиспытания было точно таким же, как у него.

— Теперь у нас одинаковая отправная точка, — нет нот, не видно клавиш, но есть другой смысл соревнования. Это он разжег в ней боевой дух, поэтому она не могла отступить, это было бы несправедливо по отношению к такому хорошему напарнику. С другой стороны, чем быстрее закончится конкурс, тем быстрее он сможет получить медицинскую помощь.

— Произведение для конкурса...

— Давайте импровизировать! — вырвалось у них одновременно.

— Доктор, как он? — Му Сияо поспешно следовала за врачом после осмотра, спрашивая. Пока она не услышала слова «все в порядке», она не могла успокоиться.

— Опухоль в этом месте давит на зрительный нерв, поэтому временно возникла слепота, — ответил врач.

— Тогда... что делать? — Она так волновалась, что чуть не заплакала.

— Не волнуйтесь, это временно. Думаю, через одну-две недели, когда опухоль спадет, зрение вернется, — он похлопал ее по плечу, успокаивая взволнованную девушку.

— Я же говорил, ничего страшного! Паникерша! — Ши Сюйтин жевал грушу, совершенно беззаботно.

— Ни-че-го, страш-но-го? Кто это недавно кричал, что вот-вот ослепнет? — Узнав, что с ним все в порядке, Му Сияо изо всех сил закричала на него. Напряженным нервам нужно было что-то, чтобы расслабиться, и ссора с ним была лучшим способом расслабиться.

— И не думай, кто в этом виноват!

— Ты не знаешь, что школьные цветочные горшки выбирают, кого сбить? Специально бьют идиотов, глупых в бесконечной степени дураков? — Кричать помогало выплеснуть эмоции.

— Неблагодарная женщина! Даже муравей, которого я спас, умнее тебя! Ты дура, грубая, неженственная и немилая идиотка! — Он холодно фыркнул.

Они снова, как дети, начали ссориться в одиночной палате. Врач тактично вышел, у него еще куча пациентов ждала.

Поссорившись некоторое время, Ши Сюйтин выдавил: — Я голоден.

— Ты днем не ел? — Она была одновременно зла и обеспокоена. Этот идиот вообще умеет заботиться о себе?

— Как я мог купить обед, если не видел?

— Ты хорошо отдыхай, я пойду куплю, — сказав это, она выбежала из палаты.

Эта неискренняя женщина! Ши Сюйтин вдруг рассмеялся. В актовом зале она чуть не умерла от беспокойства за его глаза, пролила целую реку слез, а узнав, что с ним все в порядке, безжалостно ругалась с ним. Какая же она закрытая! Жаль, что он не видел, иначе ее противоречивое выражение лица было бы очень забавным, хватило бы на всю жизнь, хе-хе.

— Хе-хе... ха-ха... — Не удержавшись, он сначала просто тряс плечами, тихо посмеиваясь, а потом и вовсе расхохотался.

Эта глупая, но милая женщина, наверное, единственная такая на свете!

Когда Му Сияо вернулась в палату, неся большой пакет с едой, она обнаружила, что Ши Сюйтин уже уснул.

Она осторожно поставила вещи. Его спокойное спящее лицо заставило ее не решаться будить его. Легкая печаль на бровях Му Сияо постепенно рассеялась.

— Ты устал, Сяотин, — она укрыла его одеялом, тихо прошептала, боясь разбудить.

Нежно откинув его волосы в стороны, она невольно заговорила сама с собой: — Смотрю налево, смотрю направо, на самом деле ты очень даже ничего. Неудивительно, что столько младшеклассниц сходят по тебе с ума, и даже студентки университета на тебя запали. Даже Саша, которую ты не видел много лет, все еще не может тебя забыть.

Говоря это, можно было почти почувствовать сильный запах уксуса (ревности).

— Эх, сказать, что мне все равно на тот поцелуй, — это ложь. Почему мне так не все равно, я и сама не могу объяснить... Это странное чувство, я сама не знаю почему. Раз уж не хочу за него замуж, почему так сильно переживаю?

— Наверное, потому что даже я, его «настоящая» невеста, еще не целовала тебя, а тебя уже поцеловала другая женщина, и мне обидно! Как ни крути, ты мой «номинальный» жених! Мне просто как-то кисло на душе... — Надув губки, она чувствовала себя довольно неприятно.

Она пристально смотрела на его губы. Внезапно ее сердце необъяснимо забилось быстрее. В ее голове возникла шальная мысль: поцеловать его.

— Все равно здесь никого нет, никто не узнает, если я его украду, правда? К тому же, он спит... Та женщина его поцеловала, а я его невеста, конечно, у меня больше оснований его поцеловать.

Она убеждала себя, чувствуя себя правой.

Она чувствовала, как ее сердце бьется, словно барабан. Невольно лизнула пересохшие от волнения губы, медленно приближаясь к его губам. Она так нервничала, что казалось, желудок вот-вот выпрыгнет изо рта.

Его губы были мягче, чем она представляла. Легко прикоснувшись, она тут же с виноватым видом хотела отстраниться, словно его губы могли ее испортить. Только она собиралась полностью отступить, как почувствовала, что ее крепко обняли две руки, а тело обвито длинными ногами, так что она не могла пошевелиться.

Его губы прижались к ее. Му Сияо в этот момент была как мертвая рыба, забыв сопротивляться, забыв дышать, широко раскрыв глаза, глядя, как ее губы прижаты к его. Когда она вспомнила, как дышать, она обнаружила, что ее губы «пробуют на вкус».

Этот поцелуй отличался от ее предыдущего «украденного» поцелуя. В этом была его слюна, а тогда она просто прикоснулась губами. Боже! Это считается поцелуем?

— Какое вкусное травяное желе... — невнятно пробормотал он, а затем, обняв ее, спокойно уснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение