Глава 2. Первая встреча. Упав в воду, он утащил ее за собой (Часть 1)

Сюэ Цзянь впервые встретила Ли Юя в разгар зимы шестнадцатого года Юаньцзин.

Ночь только опустилась, а в Императорском дворце уже горели огни, слышался звон кубков.

Девочка лет восьми-девяти быстро шла по дворцовому коридору, похожему на узкую тропинку. В ее ясных, милых глазах читалось беспокойство.

Дворцовая служанка с покачивающимся фонарем медленно шла ей навстречу. Девочка плотнее закуталась в меховую накидку, постепенно разгладила брови. На ее бесстрастном лице без причины сквозила холодность и надменность.

Когда служанка склонилась в поклоне, она искоса взглянула на тихий, темный коридор рядом и неуверенно спросила:

— Госпоже нужен фонарь?

— Не нужно.

Голос Сюэ Цзянь был холодным и с ноткой раздражения. Служанка лишь замерла на месте, почтительно ответила «Да» и продолжила свой путь, только когда девочка ушла.

Силуэт в лисьем белом меху постепенно удалялся, превращаясь в крошечную искорку, исчезающую в темноте.

Сюэ Цзянь снова ускорила шаг, направляясь к Дворцу Цзинхэ по той же маленькой тропинке, по которой пришла.

Перед началом банкета Вэй Цияо договорился с ней тайком выбраться и пойти к Колодец Чэнли, чтобы проверить, действительно ли во дворце водятся призраки.

Кто бы мог подумать, что она вышла, но прождала долго, а Вэй Цияо так и не появился.

Подумав об этом, Сюэ Цзянь снова нахмурилась, опасаясь, что он заблудился во дворце или столкнулся с каким-нибудь знатным человеком.

Если папа и дедушка узнают, они наверняка сначала накажут ее.

Недавно выпал снег, и после его таяния, казалось, высосало последний остаток тепла, стало пронзительно холодно.

Сюэ Цзянь потерла озябшие руки. Наконец, когда она повернула за угол сада, камень, лежавший у нее на сердце, медленно отпустил.

Вокруг не было освещения, все было тускло. Сначала она лишь смутно видела двух человек, стоящих лицом к лицу в саду, за ними виднелось размытое, неяркое мерцание.

Только когда голос Вэй Цияо раздался у ее уха, становясь все громче и яснее, уголки ее глаз мгновенно окрасились обидой, и она прямо направилась к ним.

Шуршание под ногами, наступающими на мелкие камни и сорняки, встревожило двоих в саду.

Вэй Цияо и другой юноша одновременно посмотрели в сторону входа в сад. Они увидели силуэт в простом халате ученого, плывущий к ним, что заставило их обоих замереть.

Увидев ее лицо, на лице Вэй Цияо внезапно появился легкий румянец, и он немного смущенно улыбнулся:

— А-Цзянь, я собирался тебя найти.

У Сюэ Цзянь было маленькое личико размером с ладонь, нежная и чистая белая кожа. В обрамлении лисьего меха на шее она выглядела еще более прелестной и трогательной.

Поскольку она была ниже его ростом, глядя на него, она высоко задирала подбородок, и в ее тоне сквозила невольная обида:

— И что потом?

Она ведь долго ждала его у Колодца Чэнли, а потом, боясь, что он не найдется, тревожно искала его обратно. Не может же быть, чтобы он просто отделался одним объяснением.

Вэй Цияо слегка кашлянул, прикрывая смущение на лице, и снова искоса взглянул на юношу рядом с собой:

— А-Цзянь, это тот самый негодник, о котором я тебе говорил. Сегодня мы случайно встретились, и я хотел с ним помериться силами.

Он специально выделил слово «помериться силами», смысл был очевиден.

Услышав это, Сюэ Цзянь перевела взгляд на того, кто стоял рядом с ним.

Тело юноши было довольно худощавым, полы его одежды развевались на ветру. Лицо в тени было глубоким и нежным, глаза — яркими, как звезды, и черными, как лак, с острым блеском.

— Этот негодник.

Сюэ Цзянь вспомнила, что Вэй Цияо обычно рассказывал ей о некоем «маленьком бедствии», из-за которого его постоянно наказывали в академии, о его отвратительном поведении, высокомерии и самонадеянности.

Такой враг! Раз уж представился шанс проучить его, как можно было упустить?

Размышляя так, Сюэ Цзянь слегка сгладила недовольное выражение бровей и понимающе кивнула.

Неожиданно, подняв глаза, она вдруг встретилась с этими узкими, полными интереса глазами, которые холодно уставились на нее, заставив ее сердце слегка дрогнуть.

Внезапно она, словно по наитию, схватила Вэй Цияо за рукав, делая вид, что останавливает его.

Вэй Цияо подумал, что она беспокоится о нем, поэтому медленно разжал ее пальцы и успокаивающе похлопал ее по плечу:

— Не волнуйся, я ему не проиграю.

В конце концов, будучи сыном генерала, он с детства занимался боевыми искусствами. Даже если он еще не достиг совершенства, этого было достаточно, чтобы справиться с Ли Юем.

Как только слова слетели с его губ, Сюэ Цзянь задохнулась, не в силах вымолвить ни слова. Спустя мгновение она наконец молча отошла в сторону.

Она изначально искала его из-за беспокойства о Вэй Цияо. Раз уж она его нашла, то в их ссору она вмешиваться не будет.

Ли Юй, увидев это, холодно усмехнулся, а затем неторопливо закатал рукава. В его полуприкрытых глазах таилась насмешка:

— Раз уж брат Вэй так хочет со мной помериться силами, то я не смею отказываться.

Во Дворце Цзинхэ горели огни, звучала музыка и танцы. Император сидел на троне в верхней части зала со своей любимой наложницей. Глаза женщины сияли, а лицо было прекрасным, как цветок. Это была Си-гуйфэй, самая любимая наложница императора и мать Второго принца.

Наследный принц искоса холодно взглянул на Си-гуйфэй. Его мечи-брови слегка нахмурились, в глазах мелькнула пронизывающая ненависть, но тут же погасла.

Сюэ Хуэй сидел прямо в своем алом чиновничьем халате, слегка сжимая пальцами винный кубок. Он наблюдал за только что произошедшей сценой, тихо покачивая головой.

В этот момент Наследный принц, словно что-то почувствовав, посмотрел в его сторону. Он увидел, что Сюэ Хуэй, не меняя выражения лица, поднял в его сторону винный кубок в руке, с легкой и мягкой улыбкой на губах.

В отличие от Гоцзюе, пользующегося глубоким доверием императора, Сюэ Хуэй больше походил на мягкого и утонченного ученого.

Хотя он давно перешагнул тридцатилетний рубеж, от него всегда исходило ощущение весеннего бриза — теплое и дружелюбное.

Взгляд Наследного принца намеренно или ненамеренно скользнул мимо Сюэ Хуэя, исследуя пространство за ним, но там, кроме тихо стоящих рядом евнухов и дворцовых служанок, никого не было.

В пустынном уголке маленького сада Сюэ Цзянь, обхватив себя руками, с интересом наблюдала за двумя юношами перед собой, в ее глазах читалось одобрение.

Она с детства занималась боевыми искусствами вместе с двумя двоюродными братьями из семьи Вэй. Как бы Сюэ Хуэй ни пытался ее остановить, он не мог противостоять ее страсти.

Все в мире говорили, что дочь Гоцзюе своевольна, высокомерна и властна, лишена изящества и достоинства знатной дамы.

Но в ее глазах, разве быть знатной девицей так же свободно, как быть беззаботным гулякой, поступающим по своему желанию?

Как раз когда она смотрела с увлечением и не могла удержаться от аплодисментов, она вдруг услышала издалека громкие и тихие крики, словно кто-то кого-то искал.

Дыхание Сюэ Цзянь внезапно перехватило, ее рука слегка замерла, и она тут же шагнула вперед, чтобы остановить их.

Но Вэй Цияо был как дикий конь, сорвавшийся с привязи, его никак нельзя было удержать. Ей пришлось взяться за Ли Юя.

Ли Юй выглядел спокойным, его брови слегка нахмурены, словно она ему мешала. Он намеренно увернулся, а затем направил правый кулак прямо на Вэй Цияо.

Но он попал в холодную и мягкую ладонь. От тыльной стороны ладони исходило тонкое ощущение прохлады.

Зрачки Ли Юя сузились, он все еще не веря, смотрел на человека перед собой. Он увидел, как она быстро повернула голову и тихо крикнула в сторону другого:

— Хватит драться!

Услышав это, Вэй Цияо наконец пришел в себя и едва остановил руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Первая встреча. Упав в воду, он утащил ее за собой (Часть 1)

Настройки


Сообщение