Глава 12. Просьба о заступничестве. То, чего он не хочет делать, никто не может заставить.

Ночью на берегу реки Хуайчунь горели огни, было оживлённо.

Дети с сахарными фигурками бегали туда-сюда, сталкиваясь с прохожими, с улыбкой извинялись и убегали, словно вихрь.

Стройная девушка в шляпе с белой вуалью крадучись притаилась у борта лодки. Пальцем она слегка приподняла край вуали, не отрывая взгляда от плавучего дома напротив.

Лодочник повернулся, взглянул на девушку у борта, затем на группу юношей на плавучем доме напротив. Он слегка улыбнулся и невольно вздохнул:

— Ах, молодость, время влюблённости.

На мгновение отвлёкшись, он не заметил, как мимо проплыла другая лодка, сильно качнув их судно.

Девушка в шляпе с вуалью резко упала назад. К счастью, её служанка вовремя успела её поймать.

Убедившись, что с девушкой всё в порядке, служанка сердито взглянула на лодочника и пронзительным голосом сказала:

— Как вы управляете лодкой!

Лодочник, отруганный юной девушкой, смутился и поспешно с улыбкой извинился:

— Прошу прощения, прошу прощения.

Служанка надула губы и отвернулась. Взглянув на небо, она мягко уговорила девушку:

— Госпожа, может, вернёмся? Всё равно в начале месяца мы сможем его увидеть.

Девушка, держась за борт лодки, снова притаилась, её голос был твёрд:

— Нет, я обязательно должна найти его слабое место до начала месяца и расстроить эту свадьбу!

Когда она только узнала, что семья договорилась о её браке, в душе у неё была некоторая надежда. Она представляла себе, что её суженый будет человеком благородным, изящным и утончённым.

Только вчера она узнала, что родители выбрали для неё в мужья первого негодника столицы — Ли Юя.

В одно мгновение все её фантазии рухнули.

В глазах Су Юань, кроме внешней привлекательности, у Ли Юя не было никаких достоинств. Он был всего лишь циничным сыном знатной семьи.

От её идеального суженого его отделяло целое небо.

Подумав об этом, она стала смотреть на плавучий дом напротив с ещё большим отвращением.

На плавучем доме посреди реки несколько певиц-танцовщиц стояли у кормы, играя на пипе. Мелодия звучала плавно и изящно, их лица были прекрасны и застенчивы.

Ли Юй лениво откинулся на перила лодки, наблюдая за пьющими и смеющимися однокурсниками, время от времени вставляя пару слов.

Юноша в синем парчовом халате поднял глаза, взглянул на него, затем, оперевшись на стол, встал и, подойдя к нему, подшутил:

— Слышал, ты собираешься породниться с госпожой Су? А принцесса Цзяян…

Говоря, юноша время от времени бросал игривые взгляды, но в конце не договорил, оставляя намёк на двусмысленность.

То, что принцесса Цзяян влюблена в Ли Юя, было известно всей столице. Все думали, что когда Ли Юй наиграется, он вернётся и женится на принцессе.

Но кто бы мог подумать, что на пути появится Су Юань, которая осмелится отнять даже жениха у принцессы.

Ли Юй, услышав это, нахмурился и искоса взглянул на него:

— То, чего я сам не знаю, вы все так хорошо знаете.

Его тон был легкомысленным, но в нём слышалась нотка недовольства.

Чжан Ю, знавший его много лет, понимал, что он не по-настоящему сердится, и продолжал шутить, бросив на него многозначительный взгляд:

— Я тоже слышал это от Чу Шаня. Ты же знаешь, его сведения всегда точны.

Услышав это, взгляд Ли Юя помрачнел, в душе поднялось лёгкое волнение.

На самом деле, он тоже подозревал это, ещё когда управляющий ни с того ни с сего упомянул ему: «Старшей дочери господина Су в этом году исполнится пятнадцать».

Но это было лишь мгновение, и он больше не обращал на это внимания.

В конце концов, то, чего он не хочет делать, никто не может заставить.

Но теперь, когда однокурсники подшучивали над ним, в его сердце невольно поднялось чувство отвращения.

Чжан Ю, увидев его мрачное лицо, толкнул его локтем и довольно серьёзно спросил:

— Твои родители действительно тебе об этом не говорили?

Ли Юй взглянул на него и, увидев, что на этот раз он говорит серьёзно, фыркнул:

— Если бы я знал об этом, разве вы бы передавали это из уст в уста?

Вероятно, эта свадьба давно бы расстроилась, и они не смогли бы над этим шутить.

Чжан Ю приоткрыл губы в улыбке. Мгновение спустя, с завистью в глазах, он сказал:

— Наверное, только госпожа из дома Гоцзюе может жить так же дерзко, как ты.

Он повернул голову на восток:

— Она, боюсь, даже превосходит тебя.

Имя Сюэ Цзянь также было хорошо известно в столице, оно могло заставить детей перестать плакать по ночам. Она совершала не меньше нелепых поступков, чем Ли Юй, и получила прозвище «маленькая дьяволица».

Вот только семь лет назад она уехала в Линьчжоу, и с тех пор о ней мало кто вспоминал.

Прошло столько лет, и Ли Юй впервые услышал о Сюэ Цзянь от кого-то, кроме Лу Хэна. Его тело невольно замерло, лицо внезапно стало то светлым, то тёмным.

Коричневая карета медленно проехала по улицам и переулкам, стуча копытами.

Сюэ Цзянь сидела прямо в карете, глядя на пирожные, лежавшие на низком жёлтом столике. Её брови были нахмурены и не разглаживались.

После всех её неуклюжих поступков в театре, тот мужчина, вероятно, уже считал её какой-то бесстыдной особой.

Подумав об этом, пальцы Сюэ Цзянь невольно сжались, её лицо постепенно потемнело.

Это было действительно позорно.

Сяочжу, глядя на её выражение лица, подумала, что она всё ещё сердится на Сюэ Хуэя за то, что он собирается пригласить кормилицу в поместье. Подумав немного, она неуверенно спросила:

— Госпожа, может, пойдём к господину?

Господин всегда больше всех любил госпожу. Если госпожа попросит, господин обязательно поможет.

Мысли Сюэ Цзянь вернулись от её голоса. Она расслабила пальцы и тихо кивнула.

Вскоре карета остановилась перед воротами поместья Сюэ.

На ступенях у входа стоял привратник с добродушным видом. Увидев эмблему поместья Сюэ на карете, он поспешно распахнул ворота и, подойдя к карете, поставил подножку.

Войдя в поместье, она краем глаза увидела белую фигуру, скрывшуюся за углом коридора. Сюэ Цзянь приподняла бровь и, обернувшись, спросила:

— Брат только что вернулся?

— Докладываю госпоже, господин вернулся в поместье немного раньше вас.

Сюэ Цзянь, услышав это, тут же ускорила шаг и поспешила за ним.

Под карнизом.

Сюэ Чжисянь, услышав шум, слегка повернул голову и остановился.

Только Сяо Цзянь могла так бегать по поместью.

Как и ожидалось, обернувшись, он увидел, как к нему подбегает полная энергии девушка, её одежда и волосы развевались.

— Брат! — Сюэ Цзянь остановилась перед ним, скрестив руки за спиной и слегка подняв голову, совсем как в детстве.

На губах Сюэ Чжисяня появилась лёгкая улыбка:

— Опять гуляла?

— Не спрашивай, — она поджала тонкие губы, взяла Сюэ Чжисяня под руку и пошла с ним в Восточный двор. — Папа сказал, что собирается пригласить кормилицу из дворца, чтобы она научила меня правилам. Он же знает, что я этого не люблю.

Она сделала паузу и вдруг приняла крайне обиженный вид:

— Брат, помоги мне, пожалуйста.

Её тон был мягким и беспомощным, а в глазах, сияющих, как звёзды, читалась надежда. Никто, увидев это, не смог бы отказать.

Сюэ Чжисянь снисходительно посмотрел на неё и тихо вздохнул:

— Ничего с тобой не поделаешь.

Сказав это, Сюэ Цзянь поняла, что он согласился, и тут же расцвела в улыбке. Она ещё долго оставалась в Восточном дворе, прежде чем поднялась и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Просьба о заступничестве. То, чего он не хочет делать, никто не может заставить.

Настройки


Сообщение