Управляющий быстрым шагом, весело улыбаясь, поднялся по длинной лестнице. Дойдя до Павильона Бессмертных, он вежливо постучал дважды в дверь.
Вскоре дверь изнутри открыл мужчина с серьёзным выражением лица.
Управляющий вошёл прямо внутрь, слегка согнув спину, с улыбкой на лице:
— Поздравляю, господин Ли!
Сказав это, он протянул Ли Юю зажатую в руке банкноту и льстиво добавил:
— У господина Ли отличный глаз! Господин в серебряном одеянии, на которого вы поставили, попал все стрелы в кувшин! Это ваш выигрыш, взгляните.
Ли Юй поднял глаза из-под лучей солнца, падающих в комнату, и небрежно улыбнулся:
— Просто повезло.
Управляющий ещё немного поболтал с ним, а затем, всё так же улыбаясь, вышел и прикрыл дверь.
Лу Хэн, только что слышавший их разговор, почувствовал, как в его сердце зародилось сомнение. Поколебавшись некоторое время, он спросил:
— Господин, я помню, что никто из тех двоих, кто играл внизу, не был одет в серебряное.
Зато госпожа Сюэ была в серебряном парчовом халате.
К тому же, разве господин не послал его обратно в поместье за серебром для того нового мастера метания стрел?
Говорят, в Шу не нашлось ему равных, и он только недавно прибыл в столицу.
Господин пришёл сюда именно для того, чтобы увидеть его мастерство и заодно поддержать его деньгами.
Ли Юй взял стоящую рядом чашку и сделал глоток:
— Действительно, это были не они.
Словно лёгкая усмешка, он произнёс:
— Я поставил на Сюэ Цзянь.
Только что, увидев, как она небрежно бросила стрелу на заднем дворе, он понял, что в метании стрел она наверняка мастер.
Даже те двое, кто был на площадке, замерли от её броска.
Услышав это, Лу Хэн невольно поднял глаза, в его голосе звучало удивление:
— Госпожа Сюэ? Она действительно вышла на площадку?
Те, кто играл в метание стрел в Чайном Доме, делали это в основном ради заработка, ради небольшой прибыли. Где это видано, чтобы знатная госпожа спускалась соревноваться?
Неужели эта госпожа Сюэ сошла с ума?
Ли Юй искоса взглянул на Лу Хэна, спокойно произнеся:
— От неё, умеющей так подшучивать над людьми, можно ожидать чего угодно.
Лу Хэн, услышав это, поджал губы. Он понял, на что намекает Ли Юй.
Семь лет назад Сюэ Цзянь под предлогом подарка прислала Ли Юю десятки огромных крыс, из-за чего Ли Юй проболел всю ночь.
А потом кто-то длинноязыкий разнёс эту историю, из-за чего он тут же стал посмешищем столицы.
Ли Юй до сих пор не мог этого забыть. Теперь, когда Сюэ Цзянь вернулась в столицу, ему, вероятно, придётся искать способ отомстить ей.
Ли Юй повернул голову, взглянул на небо за окном, тихо встал и поправил одежду:
— Пойдём, мне ещё нужно купить пирожные с османтусом для матери.
Когда Сюэ Цзянь вышла из Чайного Дома, она столкнулась с Чжао-гуаньцзя.
Хотя Чжао-гуаньцзя выглядел худым и невзрачным, его глубоко посаженные глаза сияли.
Даже после семи лет разлуки Сюэ Цзянь узнала его в первый же миг, как увидела. В душе она поняла, что дело плохо, резко повернулась и быстро пошла к месту для привязывания лошадей.
Она изначально хотела сначала вернуться домой, но проходя мимо Чайного Дома, очень захотела снова попробовать каштановые пирожные. А игру в метание стрел она тоже не предвидела.
Если отец узнает, что первым делом по возвращении в столицу она отправилась не домой, он наверняка начнёт читать ей нотации.
Сюэ Цзянь поджала губы в тонкую линию, её сердце сжалось. Она быстро подошла к своей рыжей лошади, уже собираясь поставить ногу в стремя и поспешно ускакать, как вдруг сзади раздался низкий голос:
— Госпожа?
Эти два простых слова, словно заклинание, сковали Сюэ Цзянь, заставив её вздрогнуть и замереть на месте.
Неужели он смог её узнать?
Она сейчас в мужской одежде, не говоря уже о том, что за эти годы сильно выросла. Неужели он узнал её с первого взгляда?
Сюэ Цзянь, с надеждой на удачу, осторожно сделала шаг, и снова услышала сзади:
— Госпожа, это вы?
Хотя он спрашивал, его тон был очень спокойным, даже с восьмидесятипроцентной уверенностью.
Сюэ Цзянь очень медленно обернулась, на губах её появилась колеблющаяся улыбка:
— Дядя Чжао…
Увидев её, Чжао-гуаньцзя поспешно подошёл на несколько шагов. Он собирался заговорить, но услышал, как она вяло и недовольно произнесла:
— Дядя Чжао, как вы меня узнали?
Косой луч солнца упал на уголок глаза девушки, осветив густые ресницы. В её глазах, казалось, ещё таилась нотка непокорности.
Чжао-гуаньцзя с улыбкой прищурил глаза:
— Госпожа всё такая же, как раньше. Когда хотите сбежать, всегда так резко отворачиваетесь и притворяетесь спокойной.
Услышав это, Сюэ Цзянь, вероятно, смутилась. Её взгляд начал блуждать по сторонам, но она всё же тихо ответила:
— Я не собиралась сбегать…
Чжао-гуаньцзя услышал в её голосе ту же надменность и своеволие, что и в детстве, и невольно почувствовал прилив ностальгии. Мгновение спустя он указал ей на чёрную карету напротив:
— Госпожа, садитесь в карету.
Сюэ Цзянь посмотрела на свою лошадь, затем перевела взгляд на Чжао-гуаньцзя. В её глазах читалось полное нежелание.
— Госпожа, я велю слугам отвести вашу лошадь обратно. Господин, госпожа и молодой господин очень скучали по вам. Вам всё же лучше вернуться с вашим старым слугой, — Чжао-гуаньцзя смотрел на неё, боясь, что она снова ускачет на лошади, и во что бы то ни стало хотел увезти её домой.
Сюэ Цзянь хотела было ещё немного поспорить, но услышав упоминание отца, матери и брата, тут же передумала. Она кивнула и села в карету.
Карета, поскрипывая колёсами, проехала по нескольким улицам и переулкам и через время, достаточное для того, чтобы выпить две чашки чая, прибыла в поместье Сюэ.
Сюэ Цзянь сама откинула занавеску и вышла, спрыгнув с подножки кареты. Остановившись, она подняла голову и посмотрела на чёрно-золотую табличку над воротами. Внезапно её охватило множество мыслей.
Когда она въезжала в столицу через Ворота Сюаньци, она не испытывала ни малейшего чувства тревоги при приближении к родному дому. Теперь же, возвращаясь в поместье, это чувство появилось.
Семь лет прошло, пора было вернуться.
Сюэ Цзянь тихо вздохнула и снова перевела взгляд. Но привратник, увидев незнакомое лицо, поспешно остановил её, спрашивая, зачем она пришла, и прося назвать имя.
Сюэ Цзянь улыбнулась, собираясь заговорить, как вдруг увидела, что Чжао-гуаньцзя расчистил ей путь. Она слегка приподняла полы одежды, переступила порог и последовала за Чжао-гуаньцзя в сторону кабинета.
Китайская цветущая яблоня в саду как раз цвела, её аромат витал в воздухе, освежая душу.
Это были любимые цветы семьи Вэй, поэтому Сюэ Хуэй велел посадить их по всему поместью.
Каждый раз, когда они цвели, всё поместье Сюэ утопало в алом цвете, и тонкий аромат витал под карнизами.
Дверь кабинета была распахнута. Смутно виднелся мужчина средних лет, сидящий за письменным столом, с элегантными и утончёнными чертами лица, холодный, как прекрасный нефрит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|