Глава 3
Когда Хунли очнулся, он понял, что жив. Обстановка в комнате была ему незнакома. Его, должно быть, спасли.
— Скрип… — Услышав звук, Хунли посмотрел в сторону двери и увидел миловидную девушку в одежде служанки, несущую чашу с лекарством.
Увидев, что Хунли смотрит на нее, служанка не смутилась. С дежурной улыбкой она подошла к нему и сказала:
— Господин проснулся. Выпейте лекарство.
Заметив, что Хунли колеблется и не собирается брать чашу, она сбросила улыбку с лица, и ее голос, прежде звонкий, наполнился гневом:
— Раз господин не желает пить лекарство, так и быть. Тогда скажите служанке, где вы живете, чтобы наша госпожа могла послать за вашей семьей.
С этими словами она собралась уходить с лекарством.
Хунли подумал, что если бы его хотели отравить, то не стали бы спасать. С этой мыслью он выхватил чашу из рук служанки.
— Прошу прощения за мою невежливость, — сказал он. — Надеюсь, барышня простит меня.
— Хмф! Если бы не доброта госпожи, ты бы тут не разговаривал! — фыркнула служанка.
Хунли выпил лекарство. Глядя на все еще сердитое лицо служанки, он почувствовал раздражение. «Я, князь, извинился, а ты, простая служанка, все еще дуешься?» — подумал он, но внешне никак не показал своего недовольства.
— Прошу барышню передать вашей госпоже, чтобы она послала человека в «Лун Юань Лоу». Скажите управляющему, чтобы он приехал за Четвертым господином.
************************
— Госпожа, вы не представляете! Я только что отнесла лекарство этому человеку, а он еще подозревал, что оно нечистое! — Служанка, только что вернувшаяся от Хунли, жаловалась своей хозяйке, все еще кипя от негодования. — Госпожа, я правда не понимаю, зачем вы его спасли? Надо было выбросить его подальше! А то теперь, если те люди узнают, опять пойдут разговоры!
Но госпожа, к которой обращалась служанка, казалось, не слышала ее жалоб. Она невозмутимо продолжала выводить иероглифы на бумаге.
Только закончив последний штрих, девушка подняла голову, взглянула на служанку, взяла книгу и подошла к мягкой кушетке у окна.
— Цин'эр, этот человек непрост. Если бы мы его не спасли, боюсь, весь наш клан Ула Нала постигла бы беда. К тому же, он очень злопамятен. Тебе стоит быть осторожнее в будущем, — с легкой насмешкой в голосе сказала госпожа, успешно прервав поток жалоб служанки по имени Сяо Цин.
Сяо Цин резко подняла голову. Увидев серьезное выражение на лице госпожи, она тут же со скорбным видом взмолилась:
— Госпожа, что же делать? Вы должны спасти служанку! Служанка хочет и дальше служить госпоже…
— Пф-ф… — Глядя на выражение лица Сяо Цин, госпожа не выдержала и рассмеялась.
— Госпожа… — Они не знали, хотя, возможно, госпожа и знала, что эту сцену издалека наблюдал Хунли, и его сердце дрогнуло.
************************
Увидев, что служанка ушла, Хунли встал с кровати и решил выйти прогуляться, чтобы осмотреться.
Выйдя из комнаты, он пошел по дорожке. Окружающая обстановка не была роскошной, но все было устроено изысканно и со вкусом, что говорило о заботе хозяев.
Постепенно он дошел до особого места, которое выглядело гораздо лучше, чем остальная часть усадьбы. Этот дворик, хоть и небольшой, был изящным и утонченным. Он утопал в весенних цветах, над которыми гармонично порхали бабочки.
«Должно быть, это двор хозяйки», — подумал Хунли. Он уже собирался подойти и поздороваться, как вдруг замер, увидев в окне красавицу. Ее руки были нежны, как молодые побеги, кожа — словно застывший жир, брови — как нарисованные тушью, губы — словно алые вишни, а зубы — белые и ровные, как семена тыквы.
Донесшийся до него смех девушки пробудил в его сердце неописуемое чувство.
Когда после полудня за ним пришли люди, Хунли уходил с явной неохотой, все время оглядываясь на дверь, словно кого-то ожидая.
— Барышня Сяо Цин, где ваша госпожа? — спросил он.
Услышав его вопрос и увидев выражение его лица, Сяо Цин разозлилась. «Этот нахал! Утром пытался ворваться во двор госпожи, я его еле остановила, а теперь он еще и видеть ее хочет!» — подумала она.
Однако, помня о статусе Хунли, она сдержалась, но ответила холодно:
— Господин, моя госпожа — незамужняя девушка из знатной семьи, ей не подобает встречаться с посторонними мужчинами. Прошу вас понять. Люди, пришедшие за вами, уже давно ждут. Господину лучше поспешить домой, чтобы ваши родные не волновались.
— У меня нет дурных намерений, я просто хочу лично поблагодарить вашу госпожу, — проигнорировав тон служанки, сказал Хунли.
— Как-никак, она спасла мне жизнь. Я должен поблагодарить ее лично, — настаивал он.
— Вы… — Сяо Цин покраснела от гнева из-за его наглости и уже готова была взорваться, невзирая на его положение.
В этот момент в дверях появилась Сюй'эр, другая старшая служанка Цзинсянь.
Сюй'эр, оценив ситуацию, подумала: «Госпожа все предвидела. Она знала, что Сяо Цин не сдержится перед этим мужчиной, и вовремя послала меня. Иначе Сяо Цин могла бы навлечь большую беду».
Хотя силы Цзинсянь еще не полностью восстановились, ее духовное восприятие охватывало всю эту усадьбу. Она знала обо всем, что здесь происходило, как и о том, что утром этот человек подглядывал за ней.
Она знала, когда он вышел из гостевой комнаты, и потому намеренно подошла к окну, чтобы он мог увидеть ее снаружи.
«Через четыре года я выйду за него замуж во Дворец князя Бао. Если я смогу оставить след в его сердце до того, как войду во дворец, это облегчит мне жизнь в будущем», — размышляла Цзинсянь.
Она была абсолютно уверена в своей внешности. В прошлой жизни именно благодаря ей она некоторое время пользовалась его благосклонностью после замужества! При этой мысли Цзинсянь невольно иронично усмехнулась. Разве не те дни затянули ее все глубже и глубже?
До самого конца она оставалась одержимой и не раскаивалась.
К тому же, тогда она уже была его цэфэйцзинь, а сейчас — еще нет… Видя, что Сяо Цин вот-вот взорвется от его бесстыдства, она послала Сюй'эр, чтобы уберечь служанку от неприятностей.
Сюй'эр подошла к Хунли и взглянула на него. «Надо же, какая приятная внешность, — подумала она, — но какой наглец».
— Господин, моя госпожа велела передать, что это был всего лишь пустяк, и благодарить не стоит. Если же господин так настаивает на благодарности, то, возможно, судьба сведет вас снова в этом огромном мире. Тогда и поблагодарите, будет не поздно.
Услышав это, Хунли удивленно поднял бровь. Поразмыслив немного, он согласился и ушел с людьми, присланными за ним.
Едва выйдя из усадьбы, Хунли приказал своей тайной страже узнать, чья это госпожа. Он уже обдумывал, как бы устроить «случайную» встречу, предначертанную судьбой.
Он и не предполагал, что ждать придется целых четыре года. Но с сегодняшнего дня Цзинсянь стала его женщиной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|