Глава 20

Глава 20

Двадцатый год правления Цяньлуна.

Среди оживленной толпы у городских ворот двое подростков, выглядевших довольно потрепанными, радостно обнялись, глядя на ворота столицы.

— ...Госпожа, мы добрались до столицы!

— Да, Цзинь Со, мы наконец-то в столице… — прошептала девушка, и слезы навернулись на ее глаза.

Видя, что госпожа вот-вот расплачется, Цзинь Со поспешила сказать: — Госпожа, не плачьте! Пойдем скорее внутрь, скоро вы найдете своего отца.

Три дня спустя.

Лица двух подростков у городских ворот уже не сияли так, как три дня назад. Они выглядели унылыми и подавленными.

— Госпожа, что же нам теперь делать? — спросила Цзинь Со.

Они потратили немало серебра, но стражник сказал, что господин Лян в отпуске и вернется к своим обязанностям только через месяц.

— Цзинь Со, стражник же сказал, что через месяц господин Лян вернется. Мы подождем и придем снова.

Разговаривая, они неожиданно столкнулись с прохожим, который, даже не извинившись, убежал.

Цзинь Со помогла госпоже подняться. — Госпожа, вы не ушиблись? Что за человек, даже не извинился!

— Цзинь Со, я в порядке. Неважно, мы же не пострадали.

Они не заметили, как тот, с кем они столкнулись, украл их кошелек.

Они ничего не заметили, но Сяо Яньцзы, которая следила за ними, все прекрасно видела. Наблюдая, как вор забирает кошелек у госпожи и служанки, она чуть зубами не заскрипела от злости: «Это я, Сяо Яньцзы, присмотрела их! Как ты смеешь красть то, что принадлежит мне?!» И она бросилась на вора.

— Эй, ты, воришка! Верни украденное!

Неожиданно оказавшись на земле, вор стал оправдываться: — Я не знаю, о чем вы говорите.

Шум привлек внимание двух девушек. Услышав разговоры прохожих о краже кошелька, Цзинь Со поспешно ощупала свою одежду и, обнаружив пропажу, воскликнула: — Госпожа, мой кошелек наверняка украл тот, кто только что столкнулся с нами!

Так выяснилось, что эти двое «господ» на самом деле были переодетыми девушками.

— Цзинь Со, не волнуйся. Давай сначала подойдем поближе.

Услышав оправдания вора, Сяо Яньцзы начала его колотить. — Еще и не признаешься! Я все видела! Быстро возвращай деньги!

Вор, не выдержав побоев, взмолился: — Бабушка, я виноват! Я все верну!

С этими словами он достал кошелек и отдал его Сяо Яньцзы. — Хм, молодец, что понял. Тогда я тебя отпускаю.

Сяо Яньцзы поднялась и, глядя на окружающих, заметила среди них двух девушек. Ее глаза забегали. Она следила за ними с вчерашнего дня, это были настоящие «денежные мешки», причем легкая добыча. Подумав об этом, она спрятала чужой кошелек в своих одеждах.

Сяо Яньцзы подошла к девушкам. — Эй, это ваш кошелек?

Она протянула им кошелек.

— Девушка, вы такая добрая! Спасибо вам за помощь!

— Да что вы, я же Сяо Яньцзы! А как вас зовут?

— Меня зовут Ся Цзывэй, а это Цзинь Со.

— По вашему говору, вы не из столицы?

— Да… — Цзывэй, не обращая внимания на предостережения Цзинь Со, рассказала Сяо Яньцзы всю свою историю: как она приехала из Цзинаня в столицу на поиски отца и что с ней случилось за последние несколько дней.

«Какая же она глупая», — подумала про себя Сяо Яньцзы, но на ее лице сияла искренняя улыбка. — Цзывэй, пойдемте жить в наш большой двор! Там много людей, и мы все вместе поможем вам. К тому же, люди в нашем дворе такие хорошие…

Цзывэй, услышав рассказы Сяо Яньцзы, прониклась к ней доверием и согласилась. Цзинь Со, не имея выбора, последовала за ними.

— Госпожа, Ся Цзывэй встретилась со Сяо Яньцзы, — доложил Чжу Цюэ.

— Да неужели? Что ж, представление начинается, — ответила Цзинсянь.

В этот момент снаружи послышался веселый детский смех.

— Матушка-императрица! Матушка-императрица! Брат обижает Сяо У!

Маленькая девочка подбежала к Цзинсянь.

Цзинсянь подняла малышку и посадила ее к себе на колени. — Расскажи матушке, как брат тебя обидел.

В этот момент вбежал Юн Ци. Услышав слова матери, он поспешил оправдаться: — Матушка-императрица, я не обижал сестру! Она обманывает!

Цзинсянь не обратила на него внимания, продолжая смотреть на Сяо У.

— Матушка-императрица, мы с братом играли в прятки. Он всегда меня находит, а я его — нет. Он меня обижает!

— Кто смеет обижать мою маленькую принцессу? — раздался голос Цяньлуна из-за двери. Цзинсянь поспешно встала и поклонилась. — Приветствую Ваше Величество!

Цяньлун подошел и помог ей подняться. — Я же говорил тебе, Цзинсянь, не нужно соблюдать все эти формальности, когда мы одни.

— Этикет нельзя нарушать, — ответила Цзинсянь ровным, бесстрастным тоном, совсем не таким теплым, как раньше. Цяньлун, конечно же, заметил перемену в ее поведении, но утешал себя тем, что теперь Цзинсянь, по крайней мере, не избегает его, хотя и относится как к незнакомцу, пусть и близкому.

— Сяо У, расскажи отцу, кто тебя обидел.

Пятая принцесса, которую поставили на пол, чтобы мать могла поклониться императору, протянула к Цяньлуну руки, просясь на ручки. Он поднял ее.

— Брат обидел! Отец, накажи его, пусть переписывает книги! — попросила она, глядя на Цяньлуна своими большими глазами. В глазах Пятой принцессы переписывание книг было самым ужасным наказанием.

Цяньлун был настолько очарован, что чуть не согласился, если бы не вмешательство Юн Ци.

— Отец, я не обижал сестру! — Юн Ци, видя, что отец готов его наказать, схватил Цзинсянь за рукав и начал канючить: — Матушка-императрица, я не обижал сестру!

Цзинсянь, глядя на жалобное лицо Юн Ци, не выдержала и рассмеялась.

— Хорошо, твоя мать знает, что ты не обижал Сяо У.

Пятая принцесса, видя, что мать не собирается наказывать брата, обратилась к Цяньлуну, надеясь, что он поможет ей. — Отец…

Цяньлун, подмигнув ей, ответил: — Твой отец не такой строгий, как твоя мать. Я не смею наказывать Юн Ци.

— Ладно, я поняла. Отец, ты, как говорит сестра Чжу Цюэ, подкаблучник, да?

Цзинсянь поспешила остановить дочь: — Сяо У!

Цяньлун махнул рукой. — Цзинсянь, ничего страшного. Видишь, ты напугала Сяо У. К тому же, она не ошиблась. Я с радостью буду твоим рабом, — сказал он с нежностью в голосе, которая, однако, осталась без внимания.

— Ваше угощение готово, принцесса, — сказала Жун Момо, внося поднос со сладостями. Увидев Цяньлуна, она поклонилась ему. Император разрешил ей подняться.

Как только Жун Момо вошла со сладостями, Пятая принцесса соскочила с колен отца и подбежала к ней. — Я хочу! Я хочу!

Юн Ци последовал за ней.

Цзинсянь, глядя на детей, которые делили сладости, почувствовала, как ее сердце наполняется счастьем. Она нежно улыбнулась и погладила свой живот. «Учитель, спасибо, что дали мне второй шанс, позволили снова быть с ними».

После рождения Юн Ци Цзинсянь все свое внимание уделяла детям. Прежняя неприязнь к Цяньлуну исчезла, теперь она относилась к нему как к незнакомцу. Цзинсянь подумала, что, наконец, отпустила его. Как хорошо.

Цяньлун, конечно же, заметил ее улыбку и почувствовал укол ревности. Цзинсянь никогда так ему не улыбалась.

Он думал, что рождение их общих детей сблизит их, но вышло наоборот: неприязнь Цзинсянь исчезла, но она стала относиться к нему как к совершенно постороннему человеку. От этой мысли Цяньлун чуть не расплакался. Он чувствовал себя даже хуже, чем тот лекарь, Хэн Тао.

Несколько раз Цяньлун случайно видел Цзинсянь и Хэн Тао вместе с Юн Ци и Сяо У. Они выглядели как настоящая семья. В те моменты улыбка Цзинсянь была искренней, а не дежурной, как когда она была с ним.

Несколько раз Цяньлун едва сдерживался, чтобы не вмешаться, но не хотел еще больше ухудшать и без того напряженные отношения с Цзинсянь.

Он усилил охрану и приказал им следить за Цзинсянь и Хэн Тао, чтобы они не переступили черту. К счастью, до сих пор доклады стражи не содержали ничего предосудительного. Это было одной из причин, почему Цяньлун терпел.

Цяньлун пытался вызвать ревность Цзинсянь, оказывая внимание Лин Гуйжэнь. Он чувствовал, что эта женщина особенная для Цзинсянь: всякий раз, видя ее, Цзинсянь реагировала более эмоционально, чем обычно. Хотя ему было неприятно наблюдать за Лин Гуйжэнь рядом с Цзинсянь, он терпел ради своего плана.

Однако Цзинсянь не ревновала, а лишь еще больше отдалилась от него. Иногда она даже не утруждала себя дежурной улыбкой. Тогда Цяньлун прекратил свои попытки и понизил Лин Бинь обратно до Гуйжэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение