Глава 5

Глава 5

— Госпожа, господин, вернувшись, сразу направился к цэфэйцзинь.

Услышав слова служанки Люй Хэ, Гао Ши смела со стола все предметы.

— Негодяйка!

Видя гнев госпожи, Люй Хэ поспешно опустилась на колени.

— Госпожа, успокойтесь, не вредите своему здоровью. Ваша служанка думает, что та только прибыла, господину просто в новинку. Больше всех господин любит именно вас.

— Если бы я не видела Ула Нала Цзинсянь, я бы тоже так думала. Но увидев ее, я поняла, что не смогу с ней соперничать.

Люй Хэ услышала в голосе Гао Ши невиданное прежде уныние и удивилась — раньше ничто не могло так сломить ее госпожу.

— Ты, должно быть, удивляешься? — Гао Ши стиснула зубы. — Помнишь тот единственный раз, когда господин наказал меня? Это было из-за нее.

— Госпожа, но ведь ее тогда еще не было во дворце? Как господин мог наказать вас из-за нее? — удивленно спросила Люй Хэ.

— Я всего лишь испортила портрет, который господин нарисовал сам, ее портрет. Тогда господин… — при этих словах Гао Ши молча опустила голову, утирая слезы. — Можешь идти.

— Слушаюсь.

Гао Ши проводила Люй Хэ взглядом, и на ее лице появилась зловещая улыбка. «Фуча Яцянь, посмотрим, как ты теперь будешь спокойна».

Выйдя, Люй Хэ направилась в темный угол, где ее уже ждал человек. Она пересказала ему все слова Гао Ши.

— Я доложу госпоже, — ответил человек.

* * *

— Гао Ши действительно так сказала?

— Да, госпожа, — отвечал тот самый человек, что встречался с Люй Хэ в тени.

— Хорошо, можешь идти за наградой.

— Благодарю фуцзинь за награду. Ваш слуга откланивается.

— Момо, как думаешь, это правда? — спросила фуцзинь у стоявшей рядом Чжу Момо. Чжу Момо была ее няней-кормилицей, и Фуча Яцянь всегда советовалась с ней, когда сомневалась.

— Фуцзинь, я думаю, это правда. Когда Гао Ши наказали, нам сказали, что она тронула книги в кабинете господина. Но Гао Ши так давно вхожа в кабинет, что не могла совершить такую ошибку. К тому же, когда ее выводили, половина ее лица была распухшей. Даже если бы она тронула книги, господин, зная его характер, не поступил бы с ней так жестоко. И еще, ваша служанка сегодня заметила, что когда вошла Ула Нала Цзинсянь, Гао Ши на мгновение потеряла самообладание. Тогда я подумала, что она просто завидует красоте Ула Нала Цзинсянь, но судя по всему… слова Гао Ши, скорее всего, правда.

— Момо, если так, то господин неравнодушен к Ула Нала Цзинсянь. Я хотела стравить ее с Гао Ши… Хотя я уже подсыпала ей лекарство от бесплодия, но теперь ясно — эту женщину нельзя оставлять в живых. Нужно действовать быстро, иначе мое положение фуцзинь может пошатнуться.

* * *

Цзинсянь сидела на мягкой кушетке, восстанавливая дух. Она только что вернулась после утреннего приветствия императору, императрице и Си Гуйфэй вместе с Хунли.

Судя по виду тетушки-императрицы, она долго не протянет. Увы! К сожалению, уровень ее совершенствования еще не позволял изменить судьбу вопреки небесам. От этой мысли сердце Цзинсянь сжалось…

Сегодня во время приветствия Цзинсянь также ощутила враждебность со стороны Си Гуйфэй. Хотя та хорошо ее скрывала, Цзинсянь, как совершенствующаяся, все же уловила ее.

«Это потому, что я племянница императрицы? Должно быть, в прошлой жизни она тоже приложила руку к тому, что мои отношения с Цяньлуном так испортились».

Внезапно снаружи послышался голос Хунли:

— Цзинсянь, Цзинсянь!

Цзинсянь пришлось встать. Едва она поднялась, как в комнату вошел Хунли, весь вспотевший — видимо, очень торопился.

— Господин, что-то срочное, раз вы так спешили? Вы весь вспотели, — сказала Цзинсянь, протягивая Хунли платок, чтобы он вытерся сам.

Хунли слегка смутился. На самом деле, у него не было срочных дел. Он должен был сейчас работать в кабинете, но ему просто захотелось увидеть ее, хотя они только что расстались.

Увидев платок перед собой, Хунли сделал вид, что не понял намека Цзинсянь, и наклонил голову вперед, явно ожидая, что она вытрет его пот.

Цзинсянь посмотрела на этого бесстыдника.

— Чжу Цюэ, помоги господину вытереть пот.

— Слушаюсь.

Служанка, стоявшая позади Цзинсянь, шагнула вперед, собираясь взять платок из рук госпожи, но не успела — Хунли выхватил его.

— Хе-хе, не беспокойтесь, я сам, сам вытрусь.

Хунли почувствовал укол разочарования, поняв, что Цзинсянь не собирается вытирать ему пот. Но платок-то был ее! Подумав об этом, он и выхватил его.

Уголок рта Цзинсянь дернулся. Глядя на глупо улыбающегося мужчину, она мысленно проворчала: «Опять у него приступ?»

— Господин так и не сказал, зачем искал Цзинсянь.

— А, да ничего особенного. Просто подумал, что Цзинсянь еще не освоилась в княжеской резиденции, и решил показать ей окрестности.

Ну вот, теперь Цзинсянь была уверена — у этого мужчины снова начался приступ…

Вскоре весть о том, что Хунли сопровождает Цзинсянь, знакомя ее с резиденцией, разнеслась среди женщин задних покоев. Запас фарфора в резиденции князя Бао снова придется пополнять.

Фуцзинь получила известие, когда вышивала ароматический мешочек для Хунли. Рука ее дрогнула, и капля крови упала на узор. Фуцзинь подумала, что эта вышивка испорчена, и придется начать новую для Хунли…

Гао Ши получила известие, когда заваривала чай. Выслушав, она с улыбкой отпустила гонца. Больше тот чайный сервиз никто не видел…

«Расходы в этом месяце снова вырастут», — подумал управляющий княжеской резиденции, получив известие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение