Глава 1. Удивительная красота Янься на горе Наньюэ (Часть 1)

Хэншань, лазурный, уходит в пурпурную даль,

Внизу видна звезда Старец Южного полюса.

Вихрь развеивает снег с пяти вершин,

Часто летящие цветы падают в Дунтин...

Семьдесят две вершины Наньюэ Хэншань взмывают в облака, причудливые и опасные, каждая со своим обликом.

В этом древнем месте буддийского и даосского совершенствования есть также уединенные, скрытые от мира долины, где белые облака и чистые источники прекрасно сочетаются, создавая уникальный пейзаж.

Пик Чжужун — глава семидесяти двух вершин, отвесный, высотой в тысячу жэней, с нагромождением причудливых камней. На вершине клубится море облаков, отражаясь в реке Сянцзян у подножия утеса, создавая живописное зрелище.

Более того, ученики Школы меча Хэншань часто практикуют боевые искусства и совершенствуются на Пике Чжужун. Сверкающие тени мечей и развевающиеся рукава одежд добавляют этому месту немного сказочности.

В этот день, когда весна была в полном цвету, по горной тропе шел юноша, неся на плечах два больших короба, наполненных дровами, рисом, маслом, солью и другими припасами.

Юноша был невысокого роста, и тяжелая ноша заставляла его спотыкаться. Позади него шли двое мужчин постарше: один ехал верхом, другой вел лошадь под уздцы, неторопливо и беззаботно.

Впереди начинался крутой подъем. Юноша с трудом поднял голову, посмотрел вверх и с горьким лицом обернулся: — Два старших брата, можно мне немного передохнуть, прежде чем идти дальше?

Ехавшему верхом мужчине было около тридцати. У него было худощавое лицо, узкие, вытянутые глаза. Услышав слова юноши, он лишь покачал головой.

Мужчина, ведший его лошадь, был немного моложе и довольно крепкого телосложения. Увидев, что юноша снова хочет отдохнуть, он нахмурил брови и сказал: — Шу Ань, раз ты проиграл в споре, не будь таким мямлей. Сколько раз ты уже отдыхал по дороге? Если будешь так медлить, когда мы доберемся?

Юноша Шу Ань стиснул зубы и, опустив голову, продолжил идти. Но, обессилев, он поскользнулся на подъеме и резко упал вперед.

— Осторожно! — в один голос крикнули двое позади, но было уже поздно. Шу Ань сильно упал, и оба короба с припасами рассыпались.

Рис и мука рассыпались по земле, а несколько бумажных свертков скатились в горный овраг — очевидно, их было не спасти.

Мужчина, ведший лошадь, топнул ногой от досады, подошел и схватил еще не поднявшегося Шу Аня.

— Я говорю, ты это специально сделал?! Мы почти дошли, а теперь из-за тебя все вот так!

На лице Шу Аня, покрытом пылью, застыл страх. Он без конца кланялся, признавая вину: — Старший Брат Шэнь, я правда не специально…

— Тогда что теперь делать?! — Мужчина по фамилии Шэнь сердито оттолкнул его, с выражением крайнего нетерпения.

Шу Ань растерянно пытался собрать рассыпанный рис с земли. Мужчина, ехавший верхом, спешился и покачал головой: — Все в пыли, разве это можно есть?

— Старший Брат Чжоу, я… — Шу Ань не знал, что сказать.

— Что "я"? По-моему, тебе просто нужно быстро вернуться в город и снова сходить! — Мужчина по фамилии Шэнь стоял в стороне, скрестив руки, и холодно наблюдал.

Шу Ань открыл рот, желая возразить, но не осмелился.

В этот момент на лесной тропе неподалеку кто-то хмыкнул, а затем добавил: — Что такого? Отнесите обратно, промойте, и ешьте как ни в чем не бывало! Обычно я не видел, чтобы вы двое были такими привередливыми, а сегодня прямо возомнили себя кем-то!

Услышав этот голос, Шу Ань, чье лицо было омрачено печалью, вдруг просиял от радости и невольно крикнул в ту сторону: — Сестра Хаоюэ!

По зеленой лесной тропе послышался быстрый стук копыт, и маленькая рыжая лошадь, поднимая пыль, приближалась. На спине лошади сидела девушка в легкой шелковой рубашке гусино-желтого цвета, с поясом, украшенным пушистыми белыми кисточками.

Ее кожа была светлой, щеки слегка полноваты, а глаза — ясные и чистые, пристально смотревшие на тех двоих.

Маленькая рыжая лошадь еще не остановилась, а девушка уже одной рукой оперлась о седло, легко спрыгнула и, тряхнув поводьями, сказала: — Шу Ань, тебя опять дразнят!

Не успел Шу Ань открыть рот, как мужчина, которого называли Старшим Братом Шэнем, уже был крайне недоволен. Он шагнул вперед и сказал: — Так это вернулась Старшая Барышня Лань. Почему вы так невежливы с первой встречи? Мы все же одной школы…

— А вы с Шу Анем очень невежливы! — девушка прервала его слова, бросив на них взгляд. — Не думайте, что я не знаю, вы наверняка снова сделали его мишенью, сговорившись, чтобы обидеть его простодушие.

Старший Брат Чжоу, который до этого молчал, не удержался и рассмеялся: — Барышня говорит прямо, не щадя никого. Мы, старшие и младшие братья, обычно просто шутим друг с другом, как это можно назвать издевательством? — Сказав это, он обернулся, похлопал Шу Аня по плечу и мягко сказал: — Шу Ань проиграл нам в споре, поэтому добровольно пошел в город купить нам рис и припасы, верно?

Шу Ань неловко улыбнулся и сказал девушке: — Я действительно проиграл им в споре, Сестра Хаоюэ, у меня много сил, я могу нести.

Он один за другим собрал рассыпанные вещи в бамбуковые короба и снова поднял ношу.

Девушка, увидев, что он собирается продолжить подъем, не удержалась: — Шу Ань, если тебе тяжело, я вернусь на гору и попрошу кого-нибудь прийти за тобой.

— Не нужно, — Шу Ань смущенно улыбнулся и, покачиваясь, продолжил путь к Пику Чжужун.

Мужчина по фамилии Чжоу слегка кивнул девушке и, больше ничего не говоря, сел на лошадь и последовал за Шу Анем. Другой же был явно недоволен, несколько раз бросил на нее взгляд и лишь нехотя покинул это место.

— Хм, трусы, которые издеваются над слабыми! — пробормотала девушка, вскочила на лошадь и поехала к задней стороне Пика Чжужун.

******

За этим опасным пиком находится уединенная горная долина, круглый год окутанная туманами, словно сказочное царство, называемая Долиной Янься.

Хотя это место также принадлежит к линии Хэншань, оно расположено в глуши, и посторонние сюда редко приходят.

Главный зал Школы Хэншань расположен на Пике Чжужун. Глава Школы Вань Чуньда и его ученики также живут на главных вершинах, таких как Чжужун и Фужун. Только Старший Брат-учитель Вань Чуньда, Лань Байчэнь, живет с группой людей в этой Долине Янься.

В долине немного людей, всего около десяти учеников Лань Байчэня и несколько слуг. Если нет важных дел, они не поднимаются на Пик Чжужун, а лишь практикуют меч и совершенствуются здесь.

А эта девушка — единственная дочь Лань Байчэня, по имени Хаоюэ.

До этого она уезжала в Сянъян, прожила там более двух месяцев и только сейчас вернулась. Неожиданно, едва добравшись до подножия горы Хэншань, она встретила учеников Вань Чуньда.

Она всегда недолюбливала общаться с ними и, видя, как они постоянно обижают Шу Аня, не удержалась и упрекнула их, но потом не придала этому значения.

Лань Хаоюэ шла дальше и услышала издалека звуки скрещивающихся клинков. Пройдя немного, она увидела, что впереди в большом бамбуковом лесу несколько юношей и девушек парами и тройками практикуют фехтование. Их движения хоть и не были очень искусными, но были четкими и очень серьезными.

Один из них, увидев, что она вернулась, остановился и крикнул: — Сестра вернулась!

В одно мгновение все окружили ее, задавая вопросы.

Лань Хаоюэ была окружена со всех сторон, едва успевая отвечать. Ямочки на ее щеках сияли сладкой улыбкой.

— Сестра, вы отсутствовали около двух месяцев, верно? Как вы провели время в Сянъяне?

— Быстрее расскажите, действительно ли методы меча других школ так сильны? Кто выше, кто ниже по сравнению с нашей школой Хэншань?

Лань Хаоюэ похлопала по плечу задавшего вопрос юношу, нахмурившись: — Почему ты такой же, как мой отец, целыми днями только и знаешь, что про методы меча!

Юноша улыбнулся, сделал росчерк мечом и довольно самодовольно сказал: — Мастер говорил, что тот, кто практикует меч, должен всегда помнить о своем долге.

Выражение лица Лань Хаоюэ, до этого полное улыбок, вдруг стало серьезным. Она поджала губы, огляделась и как бы невзначай спросила: — Моего отца нет?

— Мастер все эти дни обсуждал фехтование с Молодым Господином Шао из Хижины У Иньси, — перебил другой. — Даже на нас не обращал внимания.

— Хижина У Иньси? — Лань Хаоюэ подняла изогнутые брови, выражая удивление. — Это очень далеко от нас! Это друг отца, которого он знал раньше?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Удивительная красота Янься на горе Наньюэ (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение