— Короткие каштановые волосы. Яркие зеленые глаза. Эта дурацкая ухмылка. Ее губы изогнулись в подобие улыбки.
— Ох, дорогая, — сказала Мэйхуа, нежно глядя на нее. — Ты влюблена, Мэймэй. Почти так же сильно, как я в моего дорогого~
— Заткнись, — проворчала она и допила остатки чая. Мэйхуа снова хихикнула, но услужливо допила и больше не поддразнивала ее.
— Пойдем, я больше не могу с тобой, — кисло сказала Мэйлин, но Мэйхуа лишь понимающе улыбнулась. — Отведем тебя к твоему дорогому… —
В воздухе появился едкий привкус, проникающий под запах земли, к которому она привыкла. Кровь и масло. Коварное, мерзкое нечто, полное злых намерений. Ци. Она резко повернула голову и увидела мужчину. Он был одет в дорогую одежду, по бокам стояли двое мужчин. Его голова начала поворачиваться в ее сторону, и она отвела взгляд.
— Мэйхуа. Сюда.
Мэйхуа заметила ее беспокойство и послушалась. Они быстро покинули небольшую открытую чайную зону, Мэйлин практически тащила подругу за собой через переулок по пути к дворцу.
— Мэймэй, что происхо… —
— Ци. Культиватор. Я знаю, ты думаешь, что мой нюх подводит меня насчет Цзиня, но, пожалуйста, поверь мне в этом.
Мэйхуа вздохнула. — Ладно. Но мне кажется, ты слишком много историй начиталась. Неужели кто-то осмелится на такое?
Мэйлин поморщилась. И продолжала идти к дворцу. — Надеюсь, мы никогда не узнаем.
Мэймэй выглядела отстраненной, когда мы встретились, вся напряженная и злая. Я спросил, что случилось, но получил резкое «ничего» и решил оставить ее в покое. Следующие несколько часов прошли в молчании, но мы так ничего и не нашли о моем корне. Меня это не беспокоило, а часы чтения сняли часть напряжения с плеч Мэймэй.
— …Это было не «ничего».
Я жестом предложил ей продолжить.
— Я чувствую ци.
Хм, так вот как она меня выследила.
— …И в Холме Верданта есть культиватор. От него пахнет маслом и кровью. У него еще были мерзкие глаза.
Ну, это нехорошо.
— Наверное, я просто параноик… но я волнуюсь за Мэйхуа. Она сейчас во дворце, так что проблем быть не должно… Но…
Что? Конечно, Мэйхуа довольно симпатичная, но чтобы какой-то придурок просто устроил на нее сцену в стиле «молодого мастера»?
Мэймэй выглядела напряженной и встревоженной.
— Пойдем, — сказал я, после того как мы убрали свитки. — Заберем Мэйхуа и… Тинфэна? Поужинаем вместе.
— …Хорошо, — пробормотала она, все еще выглядя напряженной. Это не годилось.
— Моя Госпожа Хун Мэйлин, окажете ли вы мне честь поужинать со мной сегодня?
На этот раз ее губы изогнулись, и она бросила на меня вялый взгляд. — Конечно. Цзинь Жоу, для меня будет честью поужинать с вами.
Ой, я почувствовал сарказм. До дворца добрались быстро. Мэйхуа, казалось, обрадовалась, увидев нас, и тут же взяла Мэймэй под руку, а я кивнул Тинфэну. Мы отправились на ужин.
— А потом она назвала меня, как это было?
«Мерзкий, тупоголовый дерьмообезьян»?
Это было здорово! — Я обнял Мэймэй за плечи и притянул к себе, пока Тинфэн заходился от смеха. Мэймэй вяло ткнула меня локтем в бок, такая красная, что я подумал, у нее может случиться удар. — Ах, я помню, как она назвала меня никчемным слизняком, ползающим вокруг цветка лотоса! Тогда она была права, и эти слова дали мне силы, чтобы заслужить свое положение, хотя бы для того, чтобы доказать неправоту ее резких слов.
Тинфэн ухмыльнулся Мэймэй, идя с Мэйхуа рука об руку обратно к постоялому двору. Мэймэй перестала пытаться вырваться и теперь просто вяло смотрела на меня. Она внезапно замерла и побледнела. У меня зачесалась спина. Трое мужчин внезапно появились перед нами, явно ища неприятностей. …Нас что, грабят?
Лидер, в шелках, улыбнулся. — Я Цзан Ли из Секты Скрытой Горы. Ты, девушка, будь почтена. Я позволю тебе согреть мою постель сегодня ночью.
Я нахмурился. Что-то было не так.
— У его прихвостней есть ци?
— прошептал я Мэймэй. Она принюхалась и кивнула. Я чувствовал, как она напряжена под моей рукой на ее руке. — Не очень много, по сравнению с тобой, — резко отрезала она.
Ну, тогда все ясно. Если у них меньше, чем у меня, они точно не из Секты Скрытой Горы. Я убрал руку с Мэймэй.
— Нет, она этого делать не будет, — просто сказал я.
— Ты смеешь противостоять Секте Скрытой Горы?
— усмехнулся культиватор.
Я фыркнул. — Ты не из Секты Скрытой Горы. И сомневаюсь, что они обрадуются, что ты используешь их имя, приятель.
Культиватор злобно посмотрел и щелкнул пальцами. Его приятели выхватили мечи и бросились на меня, но, черт возьми, даже я был им более чем ровня. Они определенно были медленнее того большого волка, которого я прибил для Мэйлин. Бедняга страдал от чесотки или чего-то еще, и все равно был лучше этих парней. Я хорошенько отделал обоих, а затем направился к этому придурку, играющему в молодого мастера. Ци взорвалась вокруг него. Я остановился, немного обеспокоенный его развитием.
— Ты ублюдок, ты напрашиваешься на смерть!.. — взревел он. — Узри технику, которая убила культиватора в Глубинной Сфере! Мое абсолютное копье!
— Копье, Пронзающее Небеса!
О черт, он был быстр… У меня не было времени блокировать, и я впервые за месяцы собрал свою ци для защиты. Он ударил меня в грудь… И его пальцы выгнулись назад. Как бы в обратную сторону. Он упал и начал кричать. Что за хрень?!
…Насколько же ты можешь быть ничтожеством?!
Я хорошенько треснул его за то, что он идиот, затем собрал их всех и отвел в тюрьму. Тинфэн пошел со мной. Надеюсь, мне удастся убедить начальника стражи просто сказать, что я был странствующим культиватором. Я не хочу, чтобы всякие неприятные типы пришли искать меня, если у него были друзья.
Мэйлин оглядела улицу. Трава и цветы проросли вокруг каждого камня. Деревья, готовящиеся к осени, покрылись цветами. На деревянных зданиях, ближайших к месту удара, начали расти ветки с крошечными листьями. — …Я же говорила, что мой нюх меня не подвел, — сказала Мэйлин, чувствуя легкое головокружение.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|