Рис. Основа мира. Белый рис очень вкусный. Но, как и все зерновые, он требует невероятных усилий. После того как вы его обмолотите, вам нужно еще больше его толочь, чтобы снять отруби и зародыш. Белый рис также лишен нескольких важных витаминов. Удаляя оболочку риса, вы лишаете его витамина B1, необходимого для процессов в человеческом организме. А при недостатке B1 вы получаете бери-бери. Одышка, опухшие ноги, повреждение нервов. И, наконец, смерть. Неприятный способ умереть, если спросите меня.
Поэтому, хотя я был вполне способен быстро обмолачивать и полировать свой рис, я сдерживался и решил сделать только половину белого и половину коричневого. Даже с моей усиленной культивацией конституцией, полный сбор урожая риса был большой работой. Обмолот, шелушение, полировка… Я уже работал два дня, и еще многое предстояло сделать. Но с другой стороны, мой урожай значительно превзошел ожидания. У меня было пол-акра риса на холме. Я был примерно наполовину готов и уже заполнил сорок два мешка по 40 килограммов, стандартная мера здесь. Мне нужно будет сделать еще, просто чтобы вместить все мое добро! По правде говоря, я не знал, сколько мне понадобится на зиму, так что лучше слишком много, чем слишком мало, но, Господи.
Тем не менее, ничего не пропало зря. Шелуху и стебли я превращу в удобрение или иногда в растопку. Я на самом деле с нетерпением ждал зимы. По воспоминаниям Цзиня, она была значительно мягче тех, к которым я привык. Но опять же, я привык к -20 градусам Цельсия, с падениями до -40, и огромному количеству снегопада. Она даже заканчивалась до апреля! Чудо из чудес! Ох, черт, я собирался построить самого большого снеговика на свете! Он будет Генералом, Командующим Зимой, Бичом Культиваторов повсюду! Хе-хе-хе. Я только надеялся, что одна из моих морковок будет достаточно большой для действительно гигантского носа. Без морковки снеговика не бывает.
Я вдыхаю, затем выдыхаю. Звуки фермы окутывают меня. Хрюканье Пеппы и Чанки, кудахтанье кур, писк только что вылупившихся цыплят. Малыши появились на свет всего на прошлой неделе, и уже доставляют неприятности, изматывая Биг Ди, следящего, чтобы никто из них не погиб. Ах, вот это жизнь.
— Брат Цзинь живет, конечно, довольно далеко, — пожаловался Гоу Жэнь, пока они шли с небольшим инструментом туда, где, по словам Цзиня, находился его дом. Его густые брови были сведены в недовольстве, а хмурый взгляд почти достигал его кустистых бакенбардов. — И ему вообще нужна помощь с урожаем? Он там всего семь месяцев, у него не может быть слишком много, чтобы собирать.
Гоу Жэнь ворчал по поводу прогулки с самого начала — но Гоу Жэнь всегда ворчал, так что это было просто то, с чем все в Хун Яоу мирились. Однако он всегда выполнял порученное, поэтому большинство его терпели.
— Ах, но брат, если он уже закончил, то все, что мы сделали, это прогулялись, а затем насладились гостеприимством другого, — весело сказал Юнь Жэнь, вечный прагматик. Его глаза были постоянно прищурены, а хвостик подпрыгивал при каждом шаге. Он был немного ниже своего младшего брата, но Гоу Жэнь был одним из самых высоких мужчин в деревне. — Кроме того. Нам нужно сопровождать наш цветок сюда и охранять ее чистоту, как приказал наш прославленный вождь.
— Мэйлин? Цветок?
— фыркнул Гоу Жэнь с дразнящей ухмылкой, возвращаясь к старой игре между ними. — Единственное растение, на которое она похожа, — это пучок чертополоха. Если обнимешь ее, только уколешься.
Мэйлин нахмурилась. — Я запомню это замечание в следующий раз, когда ты будешь умолять меня вылечить твои недуги, Малыш Гоу. Кажется, я помню, как кто-то стонал в своем спальном мешке от боли в животе и умолял меня спасти его от смерти… когда оказалось, что это просто скопление газов.
Лицо Гоу Жэня покраснело, пока его брат начал смеяться. — Эй! Ты же сказал, что никому об этом не расскажешь!
— О, правда?
— Мэйлин притворилась, что задумалась. — Я не помню такого обещания, в конце концов, я всего лишь пучок чертополоха, колющий людей~
Юнь Жэнь притворился, что вздыхает, и покачал головой. — Ты должен знать, что не стоит вступать в битву умов, когда ты безоружен, брат.
Гоу Жэнь задохнулся от предательства брата, а Мэйлин и Юнь Жэнь обменялись улыбками. Он фыркнул и пошел быстрее.
Мэйлин была уверена, что они близко, потому что начала чувствовать слабый запах земли и урожая. Это был бодрящий запах, полный жизни, и в нем не было того слабого едкого привкуса, который имела большинство ци.
— Ах, кажется, я вижу забор! — объявил Гоу Жэнь, и действительно, они быстро приближались к ограждению в конце дороги. — Думаю, мы пришли.
Это был крепкий забор у подножия холма, состоящий из больших бревен, очищенных от веток и вбитых в землю, а затем перекрещенных досками. Мэйлин с недоумением посмотрела на табличку, заметно висевшую рядом с открытыми воротами.
— «Остерегайтесь Петуха?» — спросил Юнь Жэнь. — Я правильно читаю?
Он спросил Мэйлин, и она кивнула. Оба брата рассмеялись. — У Брата Цзиня странное чувство юмора, — заявил Гоу Жэнь. — Почему кто-то должен бояться петуха?
Что-то глухо упало на землю перед ними. Это была голова ястреба, с выклеванными глазами. Они посмотрели с головы ястреба обратно на верх забора. Величественный петух, одетый в жилет из лисьей шкуры, наклонил голову в сторону и уставился на них. Братья вскрикнули. Мэйлин разинула рот. Он был наполовину скрыт запахом земли, но петух пах… луной?! Как луна вообще может пахнуть?
Петух, казалось, что-то решил и спрыгнул с забора, приземлившись посреди ворот. Затем он грациозно поклонился, расправив крылья по бокам. Он остался в таком положении и наблюдал за ними. Мэйлин поняла, чего он ждет. — Юнь Жэнь, Гоу Жэнь, поклонитесь, — пробормотала она им и склонилась в приветственном поклоне.
— Что, петуху?! — спросил Гоу Жэнь.
— Это Духовный Зверь. Поклонитесь.
Они поклонились. Петух снова встал, удовлетворенный, и кивнул головой. Затем он подошел к краю забора и вытянул крыло, приглашая их войти. Гоу Жэнь настороженно посмотрел на него. — Кто боится петуха, — насмешливо сказал ему Юнь Жэнь, когда они ступили на землю.
— Заткнись, — прошипел Гоу Жэнь.
Петух поклонился еще раз, как только они вошли за забор, быстро кивнув головой, а затем пошел впереди них, когда они поднимались на небольшой холм. И вот тут их ждал настоящий сюрприз.
— Боги небесные, в прошлом году здесь были только лес и камни! Некоторые камни были больше дома! — воскликнул Юнь Жэнь.
Они смотрели на пологие, холмистые поля, покрытые сочной зеленью. Река извивалась вниз по холму, засаженному террасными рисовыми полями, на некоторых из которых еще сушился рис. Это место выглядело бы уместно в земле, которую обрабатывали десятилетиями, а не всего несколько месяцев. Небольшой дом и более крупный сарай стояли на вершине холма, рядом с еще одним небольшим забором. Куры кудахтали, свиньи хрюкали, и они слышали мерный стук человека, обмолачивающего рис.
Мэйлин вдохнула воздух. Он был райским. Чистый и свежий, смешанный с чем-то слегка пряным и огненным, и вездесущим запахом жизни.
— Посмотрите на этот рис, — пробормотал Гоу Жэнь. — Я никогда раньше не видел столько риса на одном поле, и оно только наполовину готово. Что за человек этот Брат Цзинь, чтобы делать все это самому?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|