! — Их размышления прервал могучий крик петуха. Стук прекратился, и из дома донесся голос Цзиня, говорящего на другом языке, том, о котором он рассказывал Мэйлин. — Ты им покажи, Би Дэ!
Петух снова закукарекал, и Цзинь вышел. Мэйлин уставилась. С него была снята рубашка, открывая загорелые, рельефные мышцы, блестящие от пота. Выражение довольства на лице Цзиня сменилось счастьем. Яркая улыбка озарила его лицо. — Мэймэй! Брат Юнь Жэнь, Брат Гоу Жэнь! Добро пожаловать на Фа Рам!
— Брат Цзинь! Мы пришли узнать, не нужна ли тебе помощь с урожаем! — крикнул Юнь Жэнь.
Цзинь выглядел удивленным, а затем искренне благодарным. Мэйлин таращилась. Гоу Жэнь ткнул ее в спину, и она вздрогнула. — Перестань пускать слюни, Мэймэй, — отчитал он ее, забавляясь.
Красный цвет пополз вверх по ее лицу. Цзинь рассмеялся. — Я бы не отказался от помощи, но как насчет вашего собственного урожая?
Гоу Жэнь пожал плечами. — Думаю, все будет в порядке, иначе Старейшина Хун не послал бы нас.
— Ну, если вы уверены, то такими темпами я должен закончить через день-два.
День-два?! — недоверчиво подумала Мэйлин.
— Я все равно планировал отправиться в деревню после того, как закончу, чтобы не пропустить свадьбу Мэйхуа.
— Ну что ж, тогда мы в вашем распоряжении, Брат Цзинь, — заявил Юнь Жэнь.
Цзинь покачал головой. — Вы только приехали! Это немного, но я проведу для вас грандиозную экскурсию!
И вот они отправились по земле, внимательнее рассматривая его рисовые поля, камни, аккуратно разложенные по размеру, гравийный карьер и начало моста через реку. Пока они шли, они рассказывали друг другу истории о времени, проведенном в разлуке: всего месяц, но было о чем поговорить. Даже если часть разговора состояла из подначек.
— Чертополох, да?
— спросил Цзинь с улыбкой. — Понимаю. Лекарственный. Достаточно крепкий, чтобы расти где угодно. И на самом деле, это поистине красивые цветы, того же цвета, что и ее глаза.
Братья в шоке посмотрели друг на друга, а Мэйлин закрыла лицо руками от смущения. Юнь Жэнь преувеличенно ахнул и сложил руки в знак уважения. — Брат Цзинь, ваше мастерство комплиментов смиряет этого Юнь Жэня.
— Брат Цзинь, ваш язык серебряный и быстрый! Научите этого недостойного Гоу Жэня вашим путям! — в шутку потребовал другой брат.
Они смеялись, продолжая идти, бродя вдоль маленькой речки. — А это что?
Брат Цзинь, ты строишь еще один дом?
— спросил Юнь Жэнь, указывая на плиты камня и доски над первой, меньшей речкой. При этом Цзинь покраснел. — …Место недостаточно большое для одного человека, — пробормотал он, и его глаза метнулись к Мэйлин, прежде чем снова отвернуться.
Мэйлин тяжело сглотнула, ее сердце колотилось в груди. Строит дом для семьи. — Да, строю дом! В общем! Вот Низшие Духовные Травы… — сказал он, снова начиная экскурсию.
Мэйлин заставила себя двинуться, следуя за Цзинем, прочь от чрезвычайно приятных образов, которые вызвали его слова. Она надеялась, что когда она будет здесь жить, духовные травы будут немного подальше от дома. От них довольно сильно пахло огнем и золой. Затем она поняла, о чем думает, и ущипнула себя за ногу. Когда я буду здесь жить?!
Цзинь был неутомим. Он работал не просто со скоростью высококвалифицированного смертного, а просто продолжал работать. Его руки двигались с той же скоростью. Его дыхание было ровным и спокойным, и работа, которую нужно было сделать, просто исчезала. Мэйлин сплела еще мешков для упаковки риса, Гоу Жэнь переносил высушенный рис к нему, а Юнь Жэнь помогал собирать овощи. А затем Цзинь приготовил для них ужин. Полоски курицы, начиненные Духовными травами, тыквой, грибами и специями, затем обвалянные в остатках риса и обжаренные до хрустящей корочки. Подавалось с запеченной морковью, редисом и свежесобранным рисом. Это была самая вкусная еда, которую они когда-либо ели.
Когда пришли те, кто разделял форму его Великого Мастера, Би Дэ понял, что он оправдан. Ни у кого из них не было силы и величия его Лорда. Они были низшими и, очевидно, пришли, чтобы воздать дань. Тем не менее, не было причин быть грубым. Он знал, что гостей нужно уважать и заботиться о них, если только они не совершают что-то непристойное. Они прибыли к входу в Столбы, как и положено, и обменялись надлежащими учтивостями, поэтому им было позволено ступить на Благословенную Землю его Великого Мастера. Они также были соответственно благоговейны, ибо Великий Мастер был несравненен на этой земле. И он тоже был оправдан, оказав им честь, поклонившись им, ибо его мастер тоже поклонился им. Если бы он этого не сделал, он был бы сильно опозорен. Не позволить Ученику поклониться почтенным гостям его Великого Мастера было совершенно непростительно.
Вместе с его Великим Мастером они тоже трудились на земле. Они были совершенно ниже его Великого Мастера, конечно, но работали умело и хорошо слушали слова его Лорда. В этом отношении они были достойны уважения. А затем, когда пришло время ужина, Великий Мастер взял самую упитанную из самок, одну из первых, и убил ее, как убивал других птиц, которые летали и питались. Би Дэ был потрясен. Его мастер убил одну из своих! Такое было за пределами его понимания. Он был сильно потрясен этим поступком, настолько сильно, что убежал к Великим Столбам Фа Рама, чтобы обдумать это развитие событий. Будет ли он следующим?
Он глубоко размышлял о причинах, по которым его Великий Мастер употребил одну из Самок, и обнаружил, что такое не так шокирует, как он сначала полагал. Все они принадлежали его Великому Мастеру. Они жили на его Благословенной Земле, они питались его благодеяниями. Но Самка не использовала подавляющую щедрость его мастера. Она растолстела и имела некоторое количество ци, но не была такой, как он. Она не вознеслась. Она была как те незваные гости, которых он пожирал, которые питались сущностью его мастера. Это была просто сущность Великого Мастера, возвращающаяся к нему, чтобы снова питать новое поколение. Те, кто обладал мастерством и удачей небес, вознеслись бы, как он. Те, кто не обладал, вернулись бы к Великому Мастеру. Би Дэ кивнул себе, удовлетворенный своим пониманием. Его Лорд не убьет его безжалостно.
Он вернулся к своему Великому Мастеру, и ему была дана его мера Небесных Трав, и он был осыпан лаской, как и все другие ночи. Затем его мастер покинул свой дом и оказал своей гостье-самке великую честь, позволив ей лечь в его постель, в то время как сам лег под складским помещением, а другие самцы легли на спальные мешки снаружи. Би Дэ приготовился приступить к ночному дозору, когда самка выскользнула из дома и направилась к его мастеру. Сначала он подумал о предательстве, ибо только нечестивые звери крадутся по ночам. Он последовал за ней, и его Небесные клинки сформировались, когда она приблизилась к лежащей фигуре его Великого Мастера. Она разбудила его нежно, а затем скользнула в его спальный мешок.
Клинки Би Дэ погасли, когда он осознал обстоятельства. Она была не просто Самкой, она была Самкой Великого Мастера. Эта ночь принесла много откровений. Хотя он надеялся, что Чунь Кэ и Пи Па не вознесутся, а вместо этого будут съедены. Они были крайне надоедливыми существами.
— Цзинь.
Я проснулся. — Мэймэ?..
Палец, чтобы заставить меня замолчать, за которым последовали мягкие губы на моих. Ее тепло рядом со мной. — Только ненадолго, — прошептала она. Наши губы снова встретились. Это было не ненадолго. Я проснулся от шока от зеленоватых волос и тепла на груди. Мэймэй была рядом со мной, спящая и умиротворенная. Я надеялся снова проснуться рядом с этим лицом.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|