Глава 4. Подслушивающие

Спустя долгое время Мо Юэ наконец пришла в себя, смущенно пробормотав: — Брат...

Мо Шаохэн с улыбкой погладил ее по голове, поддразнивая: — Ты ни разу не плакала, когда момо наказывали тебя, не давая есть и спать, а тут, надо же, первый раз вижу твои слезы в такой ситуации.

Мо Юэ наморщила носик и фыркнула: — Я роняю слезы только ради тех, кто этого достоин. Мои слезы драгоценны. Те момо хотели их увидеть? Не дождутся!

Мо Шаохэн громко рассмеялся: — Откуда у тебя столько кривых теорий?

— Что ты собираешься делать дальше? — спросила Мо Юэ. — В конце концов, ты стал Цзеюанем, отец не может не знать об этом, верно? А если отец узнает, то и она узнает.

— Не волнуйся, я все устроил, — с улыбкой сказал Мо Шаохэн. — Я избавился от двух слуг, которых она мне приставила. Когда я пошел сообщать радостную новость, в поместье Мо были только я и Мо Да. Весь Юйчэн знает, что господин Мо вступил в должность, достаточно было дать награду. В любом случае, отец не особо интересуется мной, и покинув Юйчэн, он, скорее всего, временно не получит новостей.

— А как насчет подготовки к Хуэйши? — спросила Мо Юэ.

Мо Шаохэн медленно изогнул губы, в глазах его мелькнула хитрость: — Сделаем это еще раз! Я пойду к ней и скажу, что сдал Провинциальные экзамены и стал Цзюйжэнем, и что тот друг может достать вопросы для Хуэйши. На этот раз нужно тысячу лянов. Когда приедем в столицу, я куплю Тяньчжуан, чтобы это было твоим приданым... Интересно, какое у нее будет настроение, когда она узнает, что я стал Цзюйжэнем...

Мо Юэ пришлось охладить его пыл: — Говорят, в столице очень высокие цены, на тысячу лянов никак не купишь Тяньчжуан. Лучше сосредоточься на экзаменах. Какое у нее будет настроение, какое тебе дело? Впрочем, тысячу лянов все равно нужно взять. Когда ты станешь Цзиньши, это уже никак не скроешь, и тогда она начнет создавать проблемы, тебе нужно будет что-то придумать...

Сказав это, Мо Юэ немного подумала и добавила: — Мне кажется, лучше попросить пятьсот лянов. Если Чжан Ши узнает, что на двести лянов ты действительно 'купил' Цзюйжэня, она наверняка будет не в духе. Если ты скажешь, что хочешь купить вопросы для Хуэйши, она, конечно, согласится, потому что тогда деньги не будут потрачены зря, и ты сможешь натворить еще большую беду. Но она все-таки узколоба, тысяча лянов заставит ее пожалеть денег. А если ей станет жалко, она, скорее всего, не выдержит и сразу донесет отцу, и тогда будет трудно скрыть. Если она узнает, что ты стал Цзеюанем, еще неизвестно, сможешь ли ты участвовать в Хуэйши. В конце концов, в этом мире сыновняя почтительность превыше всего, и даже мачехе слишком легко использовать уловки. Достаточно притвориться больной и заставить тебя ухаживать за ней, чтобы легко помешать тебе. Лучше перестраховаться...

Мо Юэ нахмурилась и продолжила: — Я подумала, что твой статус Цзеюаня, скорее всего, не удастся скрыть от отца. В конце концов, Провинциальные экзамены — это большое событие, и коллеги отца, наверное, будут об этом говорить... Если бы ты сдал посредственно, было бы лучше...

Мо Шаохэн сказал: — Как я могу сдать посредственно? Если я не получу Саньюань Цзиди, как я смогу иметь вес в глазах отца, как я смогу заставить Чжан Ши опасаться меня, и как я смогу защитить тебя?

Мо Юэ долго думала, но не могла придумать хорошего решения. — Ладно! Когда придет беда, будем ее решать, когда придет вода, будем ее отводить. Я что-нибудь придумаю, чтобы ты смог сдать экзамены.

Мо Шаохэн тяжело вздохнул, мрачно сказав: — Почему так? В других семьях, когда кто-то становится Цзеюанем, все так радуются, а нам приходится изо всех сил скрывать это, и еще она заставляет нас интриговать против отца...

Мо Юэ утешила его: — Сто видов риса кормят сто видов людей. Мы же не можем пойти у нее на поводу и стать бездарными бездельниками, которые только и умеют, что играть с курицами и собаками. Это было бы настоящим неуважением к отцу. Что поделаешь, если отцу не повезло с женой...

— Не повезло с женой... — Мо Шаохэн рассмеялся от описания Мо Юэ. — И правда. Как было бы хорошо, если бы мачеха была добродетельной, и вся семья жила бы в мире и согласии.

— На самом деле, это не так уж и плохо, — сказала Мо Юэ. — Считай это тренировкой. Чиновничья служба намного сложнее, чем борьба в доме. Если ты даже с ней не справишься, то и чиновником хорошим не станешь. После такой тренировки ты будешь намного выше своих Тункэ.

Мо Шаохэн рассмеялся сквозь слезы: — Неужели я должен ее благодарить? Посмотри, во что она превратила наш дом, ни дня покоя.

Мо Юэ вдруг вспомнила фразу из прошлой жизни и невольно прыснула со смеху. Мо Шаохэн, глядя на сияющие глаза сестры, спросил: — Что опять придумала?

Мо Юэ, потирая живот, сказала: — Вспомнила, как говорят: хорошая жена — половина счастья, а плохая жена — настоящее бедствие. Если ты кого-то возненавидишь в будущем, роди дочь, избалуй ее до такой степени, что она не будет знать ни неба, ни земли, и выдай замуж в их семью. Гарантирую, что в их доме будет полный хаос... — Говоря это, она снова не могла сдержать смеха.

Мо Шаохэн громко рассмеялся, но не удержался и ткнул ее в лоб: — Ах ты, проказница! Откуда у тебя в голове столько странных идей! — Вспомнив слова Мо Юэ, он снова не мог сдержать смеха.

Мо Юэ смутно услышала приглушенный кашель и поспешно посмотрела на Мо Шаохэна: — Кажется, кто-то есть.

Смех Мо Шаохэна оборвался, он неуверенно сказал: — Как здесь может кто-то быть?

— Мне показалось, я слышала кашель... — Мо Юэ была не уверена, может, ей послышалось?

Мо Шаохэн тоже понял, что дело серьезное. Они тут же встали и огляделись. Мо Юэ вдруг заметила, что одна сторона их беседки обрывается вниз, и под ней есть еще одна беседка. Из-за темноты и зарослей кустарника они обеих не заметили...

Мо Юэ поспешно позвала Мо Шаохэна и указала ему. Они переглянулись, увидев напряжение в глазах друг друга. Мо Шаохэн быстро спустился вниз, внимательно осмотрелся. Никого не было видно. Только тогда он облегченно вздохнул: — Никого нет, видимо, тебе послышалось...

Мо Юэ тоже вздохнула с облегчением, похлопав себя по груди: — Я так испугалась...

Но они не знали, что недалеко, у узкой тропинки, молодой мужчина, обнимая женщину средних лет, затаив дыхание, притаился в кустах. Женщина увидела, что те двое издалека снова сели, и, указав на беседку внизу, тихо прошептала: — Вернемся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Подслушивающие

Настройки


Сообщение