Глава 16. Полное удовлетворение (Часть 1)

В семье Ци сейчас всего четыре ветви. Старая госпожа, когда родила старшую дочь, ныне императрицу, сильно пострадала и несколько лет восстанавливалась. Поэтому сначала родились два незаконнорожденных сына. Старший из них, Ци Цзыхао, в роду занимает первое место, ему сейчас тридцать лет. Второй сын, Ци Цзицзяо, занимает четвёртое место в роду, ему сейчас двадцать семь лет; затем идет Ци Цзыхао, который занимает шестое место, ему двадцать пять лет, и наконец, еще один незаконнорожденный сын, Ци Цзицай, который занимает девятое место, ему тоже уже двадцать лет.

Мо Юэ подала чай Старой госпоже, и та наградила её парой резных нефритовых ритуалов и парой браслетов из овечьего жира. Эти браслеты были белоснежными, и их блеск сразу выдавал их высокое качество. Мо Юэ подарила ей сделанные собственноручно туфли.

Старший хоу имеет только одного брата. Второй хоу выглядит довольно полноватым, а его жена, вторая тётя, очень худощавая. Вместе они создают довольно сильный визуальный контраст, и оба улыбаются очень дружелюбно.

Затем пришли ровесники. Мо Юэ послушно следовала за Ци Цзыхао, знакомясь с людьми. Старший хоу, Ци Цзыхао, казался немного высокомерным. Главная жена, Хэ, была высокой, с овальным лицом и треугольными глазами, напоминающими проницательность Ван Си Фэна, и, обращаясь к Мо Юэ, она улыбалась формально.

Поскольку она была представлена Мэн И, Мо Юэ обратила на неё больше внимания. Хэ происходит из знатной семьи Хэ из Линнаня, она является родной матерью Ци Цзыхао. Старая Хэ изначально имела высокое положение и не должна была выходить замуж за наложницу, но старая Хэ была безумно влюблена в старого хоу и была готова выйти замуж только за него. Семья не могла с этим смириться и отправила её в поместье к старому хоу в качестве наложницы. В результате, когда старая госпожа сильно пострадала, она родила первенца от наложницы. Старая госпожа можно считать образцом добродетельной жены в этом мире. Она прекрасно понимала, что всем членам семьи Ци нужно быть сплоченными, чтобы оставаться на плаву, поэтому она очень тщательно занималась воспитанием незаконнорожденных сыновей, стараясь не угрожать позиции Ци Цзыхао и максимально обеспечивая им возможности. Однако Ци Цзыхао, казалось, был слишком амбициозным и чувствовал, что его талант не был оценён по достоинству, поэтому у него всегда были несколько неосуществимых идей. В такой ситуации его жена должна была оставаться на своём месте.

Однако такую жену было нелегко найти. Ци Цзыхао происходил из знатной семьи, но был незаконнорожденным сыном, и никто из подходящих семейств не хотел выходить за него замуж. Семьи с низким статусом боялись, что не смогут контролировать Ци Цзыхао. В конечном итоге старая Хэ, сочувствуя своему сыну, нашла племянницу из своей семьи и, учитывая статус Ци Цзыхао как незаконнорожденного, можно сказать, что он высоко поднялся. Старая госпожа не возражала, и таким образом Хэ вошла в семью. Хэ действительно вела себя скромно, и старая госпожа была довольна. После смерти Хуан, управление домашними делами было временно передано ей. Мэн И считала, что Мо Юэ, как будущая хозяйка, должна будет столкнуться с ней в борьбе за власть.

Однако Мо Юэ не слишком переживала по этому поводу. Она уверенно стояла на своих позициях в вопросах этикета, и её статус нельзя было подорвать. Между ней и Хэ, в лучшем случае, возникнут лишь мелкие конфликты из-за выгоды. Если Хэ не будет слишком наглой, Мо Юэ не будет об этом беспокоиться.

Четвёртый хоу выглядел как человек, который привык к богатству и безделью, слегка располневший, а четвёртая жена, Чжао, была дочерью второго наложника графа Вэйбэя и вежливо улыбалась Мо Юэ. Девятый хоу, Ци Цзицай, выглядел как человек, погружённый в книги, а девятая жена, У, была дочерью знатного рода из Цзяннани и вышла замуж за него, восхищаясь его талантом. Она была маленькой и изящной, с наивным выражением на лице, и сладко называла её "сестра".

Наконец, пришли младшие поколения. У старшего хоу два законных сына и одна законная дочь, у четвёртого хоу два законных сына, два незаконнорожденных сына и одна незаконнорожденная дочь. Судя по количеству, можно понять, что у четвёртого хоу много наложниц. У девятого хоу, который женился всего три года назад, сейчас есть одна законная дочь и один законный сын, что говорит о крепких чувствах между супругами.

Знакомство с родственниками уже близилось к полудню, и Мо Юэ снова пошла с остальными в родовой храм. Храм находился за пределами поместья Ци и был довольно далеко. Все поехали на носилках, и в полдень они прибыли как раз вовремя. У храма уже собралось немало людей. Ци Цзыхао открыл храм, и Мо Юэ встала на зелёный коврик, слушая, как пожилой человек долго читает молитвы, а затем записывает её фамилию в родословную. Наконец, завершив все процедуры, она официально стала невесткой семьи Ци.

После полудня все вернулись в поместье Ци и начали обед. Мо Юэ, как новобрачная, не должна была устанавливать правила. Честно говоря, Мо Юэ вздохнула с облегчением. Она была так голодна, что живот прилип к спине. Если бы она только смотрела и не могла есть, это было бы ужасно. Свадьба в древности была действительно слишком хлопотной!

Пообедав, старая госпожа сказала: — Поспешите вернуться и подготовиться, мы поедем во дворец, чтобы выразить благодарность.

Мо Юэ очень хотела закричать: "Сегодняшние приключения ничем не уступают вчерашним!"

Вернувшись в Двор Юйси, Ци Цзыхао заметил, что у Мо Юэ не очень хороший цвет лица, и с заботой спросил: — Устала?

Мо Юэ действительно чувствовала себя немного уставшей и кивнула, не стесняясь. Ци Цзыхао взглянул на песочные часы и сказал: — Ложись немного отдохнуть, я разбудю тебя, когда придет время.

Мо Юэ подумала, что нужно быть в хорошей форме для поездки во дворец, и не стала отказываться, упала на кровать и заснула.

Ци Цзыхао взял книгу, прислонился к большому красному подушке и начал читать. Листая страницы, его взгляд невольно упал на лицо Мо Юэ. Её лицо было маленьким, и его рука почти могла его закрыть. Длинные ресницы слегка приподняты, носик маленький, а губы тоже маленькие, она спит так невинно, словно ребёнок.

Его взгляд скользнул вниз и увидел её руки, сложенные на животе. Ци Цзыхао вспомнил, как они закрывали ему глаза в тот день, когда он их увидел, с тонкими пальцами, белыми как нефрит...

Он протянул руку, но Мо Юэ не шевельнулась. Ци Цзыхао аккуратно сжал её правую руку в своей, и, как он и предполагал, она была мягкой, как шелк, и приятно ощущалась в его руках...

— Госпожа, пора вставать, — раздался глубокий, звучный голос рядом, очень приятный. Мо Юэ медленно открыла глаза и некоторое время не могла понять, кто перед ней.

Ци Цзыхао заметил, что его маленькая жена всегда выглядит растерянной, когда просыпается, и это очень мило. Он провел рукой по её волосам и сказал: — Вставай, нам нужно ехать во дворец, чтобы выразить благодарность.

— Во дворец... — Мо Юэ вдруг пришла в себя, резко села и воскликнула: — Сколько времени?

Ци Цзыхао посмотрел на песочные часы и сказал: — Начало Вэй Ши. Вставай и собирайся, мы должны успеть до Синь Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Полное удовлетворение (Часть 1)

Настройки


Сообщение