Глава 13. Ожидание свадьбы

Услышав слова "лошадь испугалась", Мо Юэ невольно подумала о заговоре. Видя, как лошадь несется прямо на них, Ци Цзыхао отступил назад. Мо Юэ заметила, что девушка отпустила поводья, и, не успев долго раздумывать, шагнула вперед, загородив Ци Цзыхао. Она почувствовала, как на нее надвигается темная тень. Мо Юэ закрыла глаза, думая, как же больно будет от удара, но почувствовала тепло на руке, и какая-то сила оттянула ее назад. Не успев понять, что происходит, Мо Юэ услышала женский крик, а затем звук падающего в воду тела.

Они действительно стояли у ручья.

Мо Юэ рефлекторно посмотрела туда и увидела пышные формы девушки, полностью открытые. Она внутренне усмехнулась: вот это многоступенчатая интрига! Она тут же подняла обе руки, загородив ими глаза Ци Цзыхао, и пробормотала: — Не смотреть на неподобающее, не смотреть на неподобающее!

Увидев двух мужчин, скачущих на лошадях к ним, вероятно, тех, кто гнался за девушкой, Мо Юэ вспомнила, что в эту эпоху мужчинам и женщинам после семи лет нельзя сидеть рядом. Даже родному брату нехорошо видеть тело сестры.

Она быстро повернулась к пожилой служанке и приказала: — Быстро остановите их двоих, не дайте им подойти, с девушкой все в порядке! — Затем она обратилась к Чуньлань: — Возьми нескольких служанок и помоги ей выбраться. Здесь как раз есть уголь. Сяхе, сходи к повозке и принеси одежду...

Все устроив, она повернулась к Ци Цзыхао и сказала: — Хоу, вам тоже стоит удалиться.

Ци Цзыхао посмотрел на маленькие ручки, все еще загораживающие ему глаза. Вспомнив ее решительные и быстрые распоряжения, он улыбнулся и кивнул: — Я подожду тебя там.

Мо Юэ кивнула, увидела, что он уходит, сняла вэймао и повернулась, чтобы узнать о травмах девушки. Однако девушка злобно посмотрела на нее, полная враждебности. Мо Юэ внутренне вздохнула. Действительно, она не зря подозревала... В любом случае, ее интрига не удалась, и у Мо Юэ не было желания проявлять теплоту к холодному человеку. Она просто велела служанкам и нянькам развести огонь, дала девушке сухую одежду, чтобы переодеться. Примерно через четверть часа прибежали семь-восемь служанок и нянек. Мо Юэ передала девушку им и повернулась, чтобы пойти к Ци Цзыхао.

Издалека она увидела, что он стоит с двумя мужчинами, видимо, теми, кто гнался за девушкой. Она остановилась.

Ци Цзыхао, словно почувствовав ее присутствие, взглянул в ее сторону, что-то сказал тем двоим. Те кивнули, сложили руки в приветствии и ушли. Ци Цзыхао подошел к Мо Юэ.

Мо Юэ вдруг почувствовала себя неловко. Он, наверное, все знал, верно? Способ девушки был неплох, но она была слишком нетерпелива, и изъян был очевиден. Неужели она зря проявила инициативу?

Ци Цзыхао, глядя на ее нерешительный вид, вспомнив ее хитрость, нашел это забавным. Слова утешения, которые он собирался сказать, сменились: — Она вторая дочь от главной жены Генерала Вэйбэя, у нее есть некоторые навыки.

Действительно, она зря проявила инициативу! Мо Юэ почувствовала, как у нее загорелись щеки.

Ци Цзыхао, глядя на ее покрасневшее, ошеломленное лицо, почему-то захотел рассмеяться.

— Тогда, это... — Мо Юэ смущенно сказала: — Простите, тогда времени было мало, я не успела подумать... Это... Я не помешала вам?

Ци Цзыхао опешил. Не ожидал, что она извинится. Неужели она думала, что поступила неправильно? Увидев ее осторожный, извиняющийся взгляд, он смягчился и медленно сказал: — Не думай об этом. Ты все сделала правильно. Хотя я и знал об этом, разобраться было бы нелегко. Лучше всего, когда этим занимаются женщины.

Сказав это, он невольно выразил свое восхищение. В короткий миг она увидела изъян и тут же приняла решение. Она прекрасно справилась с ситуацией и последующими действиями, словно это сделал его способный подчиненный, полностью соответствуя его ожиданиям.

Мо Юэ, увидев восхищение в его глазах, убедилась, что не вмешивалась зря и не ошиблась. Она почувствовала облегчение и тяжело вздохнула, глядя на Ци Цзыхао.

Ци Цзыхао с недоумением посмотрел на нее, в его глазах читался вопрос.

Мо Юэ осторожно спросила: — Как часто хоу сталкивается с "испуганными лошадьми"? Я слышала об одном случае, а сегодня увидела своими глазами. Чувствую, что моя ответственность велика и путь долог... — Сказав это, она вдруг немного встревоженно добавила: — Эта вторая дочь Генерала Вэйбэя, мы ведь с ней стали врагами, верно? Раз она вторая дочь от главной жены, ее старшая сестра замужем? У нее хорошие отношения со старшей сестрой? А с невесткой?

Ци Цзыхао, глядя на ее все более огорченное лицо, не удержался и улыбнулся. Действительно, как и сказала мать, она видит на три шага вперед, дальновидна, обладает талантом стратега...

По логике, он должен был сказать ей, что вторая дочь Генерала Вэйбэя всегда была капризной и своевольной, устраивала мелкие неприятности каждые три дня, а крупные — каждые пять. Ее семья, узнав об этом, только наказывала ее, и никто никогда не стал бы из-за нее создавать проблемы Мо Юэ. Но, глядя на ее огорченный вид, Ци Цзыхао проглотил слова, видимо, считая, что так интереснее.

Неподалеку слуга осторожно выглядывал. Ци Цзыхао велел Мо Юэ надеть вэймао и подозвал слугу: — Что случилось?

— Хоу, уже поздно, пора возвращаться, — сказал слуга.

Ци Цзыхао опешил. Время пролетело так быстро... Совсем не так скучно, как он ожидал.

В итоге Старая госпожа и Мэн И не вернулись на барбекю. Мо Юэ вернулась к повозке вместе с Ци Цзыхао. Сев в повозку, она увидела многозначительную улыбку Мэн И и почувствовала себя немного неловко.

Она и сама не ожидала, что так разговорится с незнакомым мужчиной. Кажется, они довольно хорошо поладили. Помимо первоначального напряжения, они, хоть и не были знакомы, нашли общий язык... Этот начальник, хоть и немного холодный, в целом оказался неплохим.

Мо Юэ наконец успокоилась. Этот день принес ей много пользы.

...

Ночной месяц взглянул на хозяина, который сидел в повозке с закрытыми глазами. Хотя выражение его лица было таким же, как обычно, Ночной месяц знал, что хозяин в очень хорошем настроении. Он, конечно, знал, куда ходил хоу, и поэтому внутренне удивлялся. Хозяин, который всегда не любил находиться рядом с женщинами, так долго разговаривал с этой девушкой, и при этом был в хорошем настроении!

— Ночной месяц, — вдруг сказал Ци Цзыхао. Ночной месяц поклонился, ожидая приказаний. Ци Цзыхао замолчал, словно о чем-то задумавшись.

Ночной месяц с недоумением поднял голову. Ци Цзыхао открыл глаза и медленно сказал: — С сегодняшнего дня зови себя Ночной Лань. Завари чай.

Ночной месяц опешил, а затем поклонился и ответил утвердительно. Он взял из соседнего отсека небольшой глиняный очаг и чайник и начал готовить чай, размышляя про себя. Слуги меняют имена в двух случаях: либо меняют хозяина, либо имя совпадает с именем хозяина. Он служил хоу почти пять лет, и не совершал никаких ошибок. К тому же, новое имя дается новым хозяином. Значит, хоу не собирается менять хозяина. Тогда это другой случай: его имя совпало с именем хозяина. Все эти годы его звали Ночной месяц, а сегодня вдруг имя совпало с именем хозяина. Кто этот хозяин, очевидно...

Похоже, хоу очень ценит свою будущую жену. Вернувшись, нужно будет предупредить нескольких близких людей...

Ночной Лань, увидев, что хозяин смотрит на него, заваривающего чай, и уголки его губ изогнуты в улыбке, осмелился спросить: — Будущая госпожа очень красива? Хоу, кажется, очень счастлив.

Ци Цзыхао взглянул на него и равнодушно сказал: — Занимайся своим делом.

Ночной Лань не почувствовал недовольства хозяина, усмехнулся и сосредоточился на заваривании чая.

Ци Цзыхао же задумался. Казалось, только сейчас он понял, что его настроение было очень хорошим. Если хорошенько подумать, они ведь почти ни о чем не говорили? Красива ли она?

Перед глазами вдруг появились маленькие ручки, тонкие пальцы, сияющие, как нефрит, загораживающие ему глаза. Послеполуденное солнце покрывало их тонким ореолом... Действительно, очень красиво...

Вернувшись с Красной горы, Мо Юэ спокойно готовилась к свадьбе. Она хорошо поладила с двумя "боссами", и условия в поместье князя Аньнин были хорошими. В душе Мо Юэ больше не было растерянности, и она стала активно разузнавать о делах поместья князя Аньнин. Раз уж предстоит "выйти на работу", лучше подготовиться основательно.

Все из Дома Чжуанъюаня переехали обратно в поместье Мо. Хотя Дом Чжуанъюаня больше походил на дом Мо Юэ, Мо Хайян был ее отцом, и она должна была выходить замуж из поместья Мо. Мо Шаохэн же беспокоился о ней и предпочел ютиться в поместье Мо, чтобы присматривать за ней.

Мама Ли же стала еще более осторожной в присутствии Мо Юэ. С тех пор, как Мо Юэ велела ей передать сообщение, Мама Ли стала такой.

Мо Юэ чувствовала себя немного неловко. Когда она впервые услышала, что ее обманули, в испуге она, конечно, перенесла свой гнев на других. Теперь, вспоминая, Мама Ли просто выполняла приказы и действительно очень ей помогла. Она не могла вынести того, что пожилой человек беспокоился из-за нее. Поэтому она нашла время и откровенно поговорила с Мамой Ли. Мама Ли наконец успокоилась и была очень благодарна Мо Юэ за доверие, заявив, что хотя она и не кормилица, она готова работать рядом с Мо Юэ. У Мо Юэ как раз не было няньки, а Мама Ли была очень опытной, поэтому Мо Юэ оставила ее при себе в качестве няньки.

Помолвка с поместьем князя Аньнин состоялась в августе. Мо Хайян снова выделил десять тысяч лянов на приданое Мо Юэ. После этого жизнь в поместье Мо стала немного трудной. Мо Юэ сначала отказывалась, но Мо Хайян настоял. Мо Юэ наконец поняла, о чем тогда говорил Мо Шаохэн...

Кроме того, Мэн И неожиданно дала ей пять тысяч лянов, отчего Мо Юэ почувствовала себя неловко. Но Мэн И сказала: — Я единственная дочь в нашей семье и всегда очень завидовала тем, у кого есть сестры. Хотя я замужем всего два месяца, я искренне тебя люблю. Если честно, я должна тебя поблагодарить. Я живу так счастливо, и в этом твоя немалая заслуга. Когда я была девушкой, все в столице говорили, что я бойкая и своевольная. Мои домашние беспокоились, что я слишком много читаю. Среди девушек, которых я знала, были и с хорошим характером, и удачно вышедшие замуж, но они не прожили и нескольких спокойных дней, постоянно сталкиваясь с разными проблемами. В будущем они будут жить только ради приличий. Тогда у меня уже не было никаких планов на брак, я просто думала, что главное, чтобы у мужа был ум, и чтобы он не баловал наложниц, пренебрегая женой. Я думала, что родиться в такой семье, наверное, и есть судьба.

Если бы ты не научила своего брата любить меня, и мы не начали хорошо, возможно, он боялся бы, что я его презираю, а я не хотела бы снижать свой статус, и в лучшем случае мы бы относились друг к другу с уважением, как гости.

Учитывая это, я ничуть не перебарщиваю, любя тебя.

Мо Юэ, услышав ее искренние слова, перестала притворяться. После двух месяцев общения она действительно очень полюбила Мэн И. Они были скорее подругами, чем невестками. Мэн И, возможно, потому что была единственной дочерью, много читала вместе с братьями, и ограничения этого мира для женщин меньше влияли на нее. А Мо Юэ выросла под присмотром брата. Мо Шаохэн сначала не знал, чему ее учить, и учил ее тому, чему учился сам, не обращая внимания на правила для женщин. К тому же, внутренне она отличалась от женщин этого мира. Обеим было приятно и комфортно общаться друг с другом, они очень хорошо поладили.

Мо Шаохэн знал, что Мэн И добавила Мо Юэ приданого, и ничего не сказал. Однако на следующий день Мэн И заболела, и Мо Юэ пошла навестить ее. Она увидела, что лицо Мэн И покраснело, а в глазах, злобно смотрящих на Мо Шаохэна, стояли слезы. Мо Юэ не удержалась и тихонько усмехнулась.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Ожидание свадьбы

Настройки


Сообщение