Глава 4. Подслушивающие (Часть 2)

Мужчина беспомощно сказал: — Матушка... Подслушивать — не дело благородного мужа...

— А я и не благородный муж... — упрямо сказала женщина. — Быстрее возвращайся, эта девчонка так интересно говорит...

— Матушка... — Мужчина не двигался.

Старая госпожа торопила: — Быстрее, быстрее, они снова начали говорить... Сыновняя почтительность превыше всего, а ты смеешь не слушаться матушку!

Мужчина, очевидно, тоже вспомнил слова девушки, сказанные только что, и невольно изогнул уголки губ. Беспомощно обняв Старую госпожу, он легко прыгнул и вернулся в беседку. Однако разговор, который они услышали сверху, заставил лица обоих стать серьезными...

— Северо-запад только что успокоился, стране нужно Сюшэн янси, в Целунь для Весенних экзаменов обязательно будет тема, связанная с этим, — голос девушки изменился, утратив прежнюю звонкость и живость, став спокойным и размеренным. Слушая только тон, можно было подумать, что это рассудительная женщина с многолетним политическим опытом, совершенно не похожая на ту, что была раньше. — Я не очень хорошо разбираюсь во внешних делах, но у более молодых чиновников наверняка есть какие-то предложения по реформам?

— Откуда ты знаешь? — Мо Шаохэн вздохнул. — Император действительно намекнул на Цзушуй гайгэ... Сестра, ты так умна, жаль, что ты женщина. Если бы ты была мужчиной, я бы с радостью признал свое поражение.

Мо Юэ немного смутилась. Она всего лишь использовала опыт нескольких тысяч лет. Ради их будущего счастливой жизни ей пришлось без стеснения высказать свои мысли. — Брат, не говори так. Нынешний император — мудрый правитель, естественно, он думает о том, как сделать страну богатой и сильной. Основа сильной страны — это ведь народ, верно? А для развития обязательно нужно сломать некоторые устаревшие системы, поэтому я так и предположила.

— Раз уж это предложил император, и это действительно выгодно народу, но новая система затронет интересы знати, боюсь, будет нелегко, — вздохнул Мо Шаохэн.

Мо Юэ немного подумала и сказала: — Нет, знать — это одна сторона, а народ — другая.

— Народ? — Мо Шаохэн был немного сбит с толку. — Это же явно выгодно народу, почему будет трудно?

Мо Юэ покачала головой и сказала: — Возможно, это Сыцзяо императора и чиновников. Народ невежественен и неразумен, им все равно, кто император. В их глазах даже уездный начальник — это великий чиновник. Они привыкли подчиняться, привыкли следовать традициям. Даже если изменения им выгодны, пока они сыты, они не будут легко меняться. Если использовать принудительные методы, неизбежно будут бунты, и даже если в итоге удастся, процесс будет непростым. Поэтому... можно выбрать часть наиболее подходящих людей для эксперимента. Когда другие увидят выгоду, им не понадобится приказ государства, они сами будут тысячекратно готовы, и тогда продвигать реформы будет намного легче...

Глаза Мо Шаохэна загорелись. Он с улыбкой встал и поклонился Мо Юэ: — Послушать тебя один раз — все равно что прочитать десять лет книг. Спасибо, сестра, за наставление.

Мо Юэ услышала в его словах поддразнивание, наморщила носик и медленно продолжила: — Что касается знати, на самом деле, не обязательно лишать их интересов. В развитии событий есть еще такое понятие, как Шуанъин.

— Шуанъин? — Мо Шаохэн был озадачен.

— Шуанъин, например, знать берется за дело, народ получает выгоду, знать получает известность. Или компенсация в других областях, которые нужны знати...

Мо Шаохэн резко встал, взволнованно говоря: — Подожди! Подожди! Дай подумать, дай подумать...

...

Через час брат и сестра вместе спустились с горы. Когда они шли по заднему двору храма, то вдруг встретили женщину средних лет, сидевшую у дороги. Оказалось, она Вай ле цзяо, и с ней была только одна маленькая служанка, которая не знала, что делать. Мо Юэ подумала немного, велела служанке позвать на помощь, а сама с Мо Шаохэном осталась присмотреть за женщиной. После нескольких минут разговора служанка привела людей.

Они попрощались и ушли.

Женщина вернулась в свои покои, отослала всех и сказала сыну: — Ей всего четырнадцать! Такое понимание, возможно, нормально для человека, прослужившего несколько лет, но для девушки, запертой в Гуйгэ, это поистине необыкновенно!

Мужчина думал о другом, не так, как его мать. Ну и что, что она способная, она всего лишь женщина. Он думал о Мо Шаохэне: — Таньту этого Цзеюаня действительно необыкновенно. Слушая его сочинения, они Уши, но не лишены изящества, Цзянь цзоу пянь фэн, но трогают сердце. Похоже, Саньюань Цзиди для него не проблема.

Сердце женщины вдруг дрогнуло, и она спросила: — Судя по их тону, они должны быть детьми от главной жены из чиновной семьи. Цзеюаня этого года должно быть легко найти.

— Угу, — ответил мужчина. — Даже став Цзеюанем, они не могут объявить об этом. Видно, как им непросто. Хотя они жалуются, но не теряют доброты. Такая выдержка и широта души — редкость.

Женщина покачала головой и сказала: — Если говорить о широте души, то, пожалуй, сестра более великодушна.

Мужчина вспомнил их разговор. Главная дочь, которой не разрешают есть и спать. Видно, что ее положение трудное, но она говорит об этом с такой легкостью и юмором. Это действительно редкость.

Женщина продолжила: — Видно издалека. Судя по сегодняшней ситуации, сестра во многом направляет брата. Широта души брата, возможно, тоже благодаря великодушию сестры. Иначе, при такой глубокой привязанности между братом и сестрой, если бы сестра постоянно страдала, брат, наверное, давно бы наполнился обидой. Характер женщины очень важен для влияния на мужчину. — Старая госпожа намекала: — Видно, что в поговорке "хорошая жена — половина счастья" действительно есть смысл.

Мужчина согласно кивнул, а затем, увидев, как женщина не может сдержать смеха, понял, что она вспомнила те слова о воспитании дочери для мести, и невольно изогнул уголки губ. Девочка действительно очень интересная.

Готовясь ко сну, женщина с улыбкой сказала: — Сегодняшнее подслушивание стоило того...

Мужчина странно посмотрел на женщину. Ну, может, было немного интересно, но для их знатной семьи он не мог придумать, что в этом такого ценного. Он почувствовал, что мать на что-то намекает, но не мог понять, на что именно, поэтому не придал этому особого значения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Подслушивающие (Часть 2)

Настройки


Сообщение