После сентября Мо Юэ официально вступила в стадию подготовки к свадьбе. Управление домашними делами полностью перешло к Мэн И. Ей оставалось только запереться и вышивать приданое. Мо Юэ смотрела на ярко-красное свадебное платье в руках служанок и на мгновение почувствовала растерянность... В этот момент у нее все еще не было ощущения реальности предстоящего замужества... Князь Аньнин... В ее представлении он был лишь высоким, стройным и внушительным...
Мо Юэ вдруг что-то вспомнила и пристально посмотрела на Маму Ли, ее взгляд был пронзительным. Мама Ли почувствовала себя неловко под ее взглядом и беспомощно сказала: — Госпожа, что-то прикажете?
Мо Юэ отослала младших служанок и медленно заговорила: — Я помню, когда Ли Мяо ходила в Храм Шэнсюэ, мамочка сказала мне, что когда мой брат станет Чжуанъюанем, император дарует ему брак с главной дочерью из семьи хоу, и мой статус вырастет, и я смогу стать женой князя Аньнин... Вы что-то знаете?
Сердце Мамы Ли подпрыгнуло, но на лице она изобразила улыбку: — Что старая рабыня может знать? Тогда старая рабыня просто анализировала ситуацию.
Мо Юэ покачала головой: — Тогдашняя ситуация была очень надуманной. Такой человек, как мамочка, не стал бы просто так говорить такие вещи... Кстати, после приезда в столицу дела брата шли очень гладко, он даже случайно познакомился с третьим внуком маркиза Вэйшэна... Дело Цзеюаня... Мамочка безоговорочно помогала мне, учила правилам и этикету, а еще обучала младших служанок... Когда мамочка начала обучать младших служанок, брат еще не стал Чжуанъюанем... — Мо Юэ внимательно обдумывала, и в ее голове возникла смелая мысль. Она посмотрела на Маму Ли и сказала: — Все это, включая брак брата, не было ли это подготовкой пути для меня?
Мама Ли удивленно расширила глаза. Она почувствовала, что, кажется, немного недооценила эту девушку...
Выражение лица Мамы Ли говорило обо всем. Мо Юэ помолчала некоторое время, а затем вдруг сказала: — Можете сказать мне, почему?
Мама Ли немного забеспокоилась. Судя по тому, что она узнала о Мо Юэ за эти дни, она знала, что та не любит, когда кто-то вмешивается в ее жизнь. Хотя этот брак казался неплохим, нынешней госпоже он не нравился.
Как раз когда Мама Ли думала, что Мо Юэ рассердится, Мо Юэ сказала: — Я просто хочу знать, почему. В конце концов, другая сторона сделала для меня так много. Если я не узнаю причину, я не смогу успокоиться...
Мама Ли не смела быть беспечной. Подумав немного, она сказала: — Старая рабыня не хотела намеренно обманывать госпожу. Мои знания ограничены. Я знаю только, что Старая госпожа обратила на вас внимание и, зная о вашем трудном положении в семье Мо, послала старую рабыню, чтобы научить вас правилам. Обо всем остальном старая рабыня ничего не знает.
Мо Юэ не была так спокойна, как казалось на первый взгляд. Это был первый раз, когда она так глубоко почувствовала ужас древней императорской власти. Она, главная дочь чиновника четвертого ранга, вот так незаметно попала в интриги семьи хоу. Если бы у них были недобрые намерения... Мо Юэ почувствовала панику. Спустя долгое время она обнаружила, что ее спина вспотела.
— Вы, должно быть, связаны со Старой госпожой. Пожалуйста, спросите ее, я хочу увидеться с ней, — Как бы то ни было, нужно хотя бы выяснить, в чем дело. Неизвестность — вот что пугает больше всего.
Старая госпожа действовала быстро. На следующий день она прислала приглашения Мэн И и Мо Юэ, пригласив их через три дня отправиться на Красную гору за городом.
Мо Юэ, глядя на место, почему-то представила образ старого проказника.
Ее нельзя винить. Дамы в этом мире редко выходили из дома, и обычно это были храмы. Тем более старые госпожи. А эта Старая госпожа сразу предложила поездку на Красную гору, это было совершенно неожиданно.
Мэн И, держа приглашение, засмеялась: — Тетушка все такая же любительница развлечений.
Ранним утром через три дня Мэн И и Мо Юэ рано нарядились. В начале Чэнь Ши (7-9 утра) пришел слуга из резиденции Ци и передал, что Старая госпожа уже выехала и они встретятся на перекрестке улицы Бабао.
Улица Бабао и улица Юцянь разделялись всего одной улицей, так что было недалеко. Обе быстро сели в повозку и выехали. На перекрестке они как раз встретили повозку семьи Ци.
Поскольку они были на улице, особо не разговаривали. Старая госпожа только послала слугу передать, чтобы они следовали за ней.
Караван двинулся за город. Проехав больше часа, они прибыли на Красную гору.
В это время года Красная гора была в самом расцвете красоты. Кленовые листья разных оттенков красного, словно облака, были необыкновенно красивы.
Однако, вопреки ожиданиям Мо Юэ, никто не вышел из повозок, чтобы подняться на гору. На Красной горе были дороги, по которым могли проезжать повозки. Повозки семьи хоу остановились у ровной поляны в лесу. Когда все вышли из повозок, Мо Юэ заметила, что они остановились у ручья. В лесу уже были расстелены толстые ковры, а слуги аккуратно расставляли разную еду и утварь. Мо Юэ заметила, что там даже были угольные печи, и невольно замолчала. Судя по всему, они приехали на барбекю...
Мо Юэ последовала за Мэн И к повозке Старой госпожи. В тот момент, когда она отдернула занавеску, Мо Юэ невольно моргнула. Эта Старая госпожа оказалась той самой женщиной, которую она встретила в Храме Юнцюань и которая вывихнула ногу. Она помнила, что тогда они просто перекинулись парой слов... Старая госпожа не выглядела старой, ей было лет тридцать с небольшим, она была очень ухоженной. Но в этом мире рано выходили замуж и рожали, поэтому даже в тридцать с небольшим быть бабушкой было нормально. В таком случае ее можно было называть только Старой госпожой.
Старая госпожа, глядя на Мо Юэ, тоже моргнула, на ее лице было озорное выражение.
Мо Юэ невольно улыбнулась, внутренне вздохнув с облегчением... Женщина, сохранившая такое невинное сердце, наверное, не плохой человек...
После короткого приветствия все расселись в лесу. Судя по всему, место было расчищено. Мо Юэ невольно вздохнула: привилегированный класс... Старая госпожа потянула Мо Юэ, чтобы та села рядом. Мэн И подняла бровь и притворно недовольно сказала: — Тетушка, вы слишком быстро! Юэ-эр сейчас еще моя сестра...
Мо Юэ, слушая, покраснела. Старая госпожа усмехнулась: — Это не я быстро, это ты, обезьянка, и полдня на месте не усидишь. Рядом со мной ты только будешь раздражать. Скоро ты наверняка пойдешь ловить рыбу, и еще меня будешь мучить. Я не буду сидеть рядом с тобой.
Мэн И, услышав это, загорелась: — Тетушка, вы взяли рыболовные снасти? Где? Как же барбекю без рыбы?
Старая госпожа засмеялась: — Знала, что ты не усидишь. Пойди попроси у семьи Сун Чэн, она все приготовила.
Мэн И радостно отправилась ловить рыбу. Слуги разжигали угольные печи. Старая госпожа подтолкнула к Мо Юэ тарелку с пирожными и ласково сказала: — Сначала перекуси немного, скоро все будет готово.
Мо Юэ действительно проголодалась. Она взяла пирожное и съела его. Оглядевшись, она увидела, что Мэн И далеко ловит рыбу, а слуги заняты у угольных печей. Она не стала ходить вокруг да около и прямо спросила: — Почему Старая госпожа выбрала меня?
Старая госпожа медленно выпрямила лицо и серьезно сказала: — Взять в жены плохую жену — это бедствие для семьи. Если кого-то ненавидишь, роди дочь, избалуй ее, а потом выдай замуж в их семью. Гарантирую, что в их доме будет полный хаос.
Поэтому, ради спокойствия семьи Ци, я выбрала тебя...
По мере того как Старая госпожа говорила, глаза Мо Юэ расширялись. Она остолбенела на некоторое время, а затем наконец поняла: — В тот день в Храме Юнцюань, там действительно кто-то был...
— Угу, — Старая госпожа не выдержала и засмеялась. — В тот день Шестой сопровождал меня в Храм Юнцюань. Речные фонари пятнадцатого числа уже надоели, поэтому мы хотели провести время в тишине на горе. Вид на гору в полнолуние очень красивый. Сначала мы не собирались подслушивать, а потом было неудобно прерывать...
Мо Юэ немного смутилась. В тот день они говорили о неприятных делах семьи Мо, это были семейные тайны. Если бы кто-то вдруг появился, они бы, наверное, ужасно смутились.
Старая госпожа, глядя на лицо Мо Юэ, усмехнулась: — Мы собирались уйти, когда вы закончите разговор, чтобы вас не беспокоить. Мы просто послушали историю, ничего особенного. Но потом, слушая, как говорит госпожа, я почувствовала, что вы человек с глубокими мыслями... Я слышала от Мамы Ли, что вам не нравится резиденция Ци. Я могу понять. Хотя занимаешь высокое положение, но постоянно живешь в страхе, все время интригуешь, иногда это очень утомительно.
— Вы знали, что я... — Мо Юэ была озадачена.
— Считайте, что я была эгоистична... — сказала Старая госпожа. — Сначала я просто рассматривала вас как вариант. Первую жену для Шестого я выбрала неудачно, и он натерпелся горя. На этот раз я хочу выбрать очень тщательно. Мама Ли была послана не для того, чтобы вас подставить, а чтобы узнать вас. Пожалуйста, не поймите это неправильно.
После этого вы действительно меня удивили, поэтому я остановилась на вас.
Мо Юэ молчала. Она знала, что ей не нравится, но поскольку семье Ци это было нужно, ей пришлось выйти замуж.
Старая госпожа заметила ее недовольство и вздохнула: — Дитя, я не хочу говорить высокопарных слов. Если бы я не вмешалась, ты, возможно, нашла бы семью, соответствующую вашему статусу. В лучшем случае вышла бы замуж за Тункэ твоего брата.
В таком случае твой талант никогда не смог бы проявиться. Этот мир очень строг к женщинам, ты была бы заперта в задних покоях, став добродетельной женой.
В тот день я слышала, как вы с братом болтали, вы прекрасно понимали друг друга. Та легкость, с которой вы выражали свои мысли и были поняты, прекрасна. Но таких талантливых людей, как твой брат, немного. Жить с человеком, который не может понять ход твоих мыслей, конечно, спокойно, но в конце концов это надоест. Человек живет на свете, нужно жить ярко. Если ты выйдешь замуж в обычную семью, твои рассуждения о политике будут считаться "курицей, кукарекающей на рассвете". Но семья Ци другая. Такая семья, как Ци, не может держаться только на мужчинах... Женщины играют важную роль в нашей семье, ты можешь полностью проявить свои таланты.
— На самом деле, я изначально собиралась с вами встретиться. Не ожидала, что вы сами догадаетесь, поэтому я просто пошла вам навстречу. Я говорю это, потому что не хочу, чтобы вы выходили замуж за нас с обидой в сердце. Шестой — хороший ребенок, он вас точно не обидит. Такой человек, как вы, везде сможет жить счастливо.
Мо Юэ засмеялась: — Я стремлюсь к счастливой жизни. Не то чтобы я везде могу жить счастливо, а то, что я везде хочу жить счастливо, вот и все.
Старая госпожа опешила, а затем улыбнулась: — Действительно, хороший ребенок.
Подумайте хорошенько над моими словами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|