Обсуждение брака

В деревне недавно пошли слухи, что молодой господин Гу обсуждает брак.

Обсуждаемая невеста — госпожа из знатной семьи Чэнь из провинциального города, образованная, нежная и великодушная. Господин Гу и Госпожа Гу несколько раз наносили визит, и обе семьи остались очень довольны.

Кабинет семьи Гу.

— Почему вы не сказали мне заранее?

Гу Шоучжэнь изо всех сил сдерживался. Он всего лишь ненадолго уехал, а по возвращении ему сообщили, что уже выбрана кандидатура в жены, и, если ничего не изменится, свадьбу назначат на следующую весну.

— Сказать тебе? Чтобы ты отказался?

Не успел Господин Гу открыть рот, как Госпожа Гу заговорила первой. — Ты все время говоришь, что нужно сначала учиться управлять делами, а со свадьбой не торопиться. Отца своего ты можешь обманывать, но не думай, что я не знаю твоих мыслей…

Молодой господин Гу, очнись. Она предпочла заниматься сельским хозяйством, а не быть с тобой, не входить в семью Гу. Я говорю это сейчас: даже если она захочет прийти в семью Гу в качестве служанки, я не дам ей такой возможности.

— Хорошо, госпожа, А-чжэн знает меру… — Господин Гу любил свою жену и сына, не хотел, чтобы они поссорились из-за брака, и поспешно позвал служанку, ожидавшую у двери. — Быстрее, принесите госпоже ласточкино гнездо.

У Госпожи Гу, чья жизнь всегда была благополучной, единственной проблемой был брак сына. Ему не только отказали, но отказали дважды, и оба раза одна и та же девушка.

Эта девушка, кроме того, что была немного красивой, ни в чем другом не подходила ее сыну.

Говорят, сейчас она тоже некрасива, загорелая и худая. Дома у нее отец-инвалид, мать с болезнью, да еще двое маленьких брата и сестры. От такой семьи даже обычные крестьяне стараются держаться подальше.

**

Намазав Лючжу мазью от ушибов и уложив ее спать, Юньчжу долго не могла уснуть.

Нынешний тяжелый труд с утра до ночи не мог решить реальные трудности семьи. Найти работу с достойной зарплатой — вот что было долгосрочным решением.

Долго обдумывав в душе, она наконец приняла решение и крепко уснула.

На следующее утро, коротко поговорив с родителями, она отправилась в поселок.

Юньчжу обходила лавку за лавкой, спрашивая, нужен ли им бухгалтер. Большинство отвечали, что ученики им нужны, но только мужчины. Даже если бы они взяли женщину, первые несколько лет она бы не получала ни копейки, только еду и жилье.

Это Юньчжу не могла принять.

Один из хозяев лавки предложил ей пойти в богатый дом в качестве служанки. Там предоставляли еду и жилье, и каждый месяц платили деньги.

Юньчжу непрерывно качала головой и выбежала из лавки.

Незаметно для себя она пришла к Школе для девочек.

Юньчжу смотрела на ворота школы. Все осталось прежним, как и было. Изменилась только она. Те счастливые времена учебы остались далеко позади.

Войдя в зал для совещаний школы, господин Ду, директор Школы для девочек, сначала удивился, увидев Юньчжу, а затем тепло и доброжелательно улыбнулся.

— Суй Юньчжу, ты Суй Юньчжу, верно?

Господин Ду давно слышал о делах Юньчжу и очень сочувствовал ей.

Как раз учительница арифметики школы собиралась уехать из поселка Тяньфан, и господин Ду спросил Юньчжу, не хочет ли она прийти учить детей.

Юньчжу с огромной радостью согласилась. В самый отчаянный момент ее жизни забрезжил свет надежды.

Она должна была поскорее вернуться домой и рассказать родителям, а также младшим брату и сестре. Она будет получать 8 серебряных долларов в месяц, и тогда основные нужды семьи больше не будут проблемой.

**

Юньчжу снова вернулась к жизни, перемещаясь между поселком Тяньфан и деревней Юнлин.

Давно забытое счастье, счастливые дни в компании книг.

Столкнувшись с такой нелегкой возможностью работать, Юньчжу вложила в нее всю свою энергию и энтузиазм: готовила учебные материалы, планировала уроки, проверяла домашние задания, проявляла безграничную заботу о ученицах.

Через месяц, получив первую зарплату, Юньчжу купила жареное мясо и рисовое вино.

Это был самый счастливый ужин в семье Суй с тех пор, как с Суй Цином случилась беда.

И Юньчжу наконец почувствовала удовлетворение от того, что столько лет училась не зря. Она заработала деньги своим трудом, и благодаря этому у нее появилась маленькая надежда на будущее, на жизнь.

После ужина семья собралась при свете масляной лампы.

Юньчжу вспомнила одно дело.

— Папа, в следующем году, когда Лючжу исполнится шесть, она тоже сможет пойти учиться.

Лючжу, учившаяся рукоделию у Ян Ши, подняла голову, не мигая глядя на сестру, затем повернулась к Суй Цину, ее маленькое личико было полно ожидания.

Ян Ши почувствовала сухость и зуд в горле, затем закашлялась без остановки, вынужденная отложить рукоделие, опустить голову и прикрыть рот, изо всех сил подавляя кашель.

Юнь Хуэй, стоявший на коленях у кровати, поспешно протянул руку, чтобы похлопать мать по спине, его маленькие бровки были нахмурены.

Суй Цин сидел на краю кровати, неподвижно, рядом с ним лежала его трость. Он смотрел на сильно изношенную ножку трости, и лишь спустя долгое время глухо ответил.

Лючжу посмотрела на мать, сгорбившуюся, как креветка, а затем на отца, чьи рука и нога безжизненно свисали. Она опустила голову, глядя на вышивку в руке, затем, спустя мгновение, снова подняла взгляд. — Сестра, ты теперь учитель, учить меня дома — то же самое.

Масляная лампа на квадратном столе мерцала и прыгала, освещая левую половину лица Лючжу, которая сияла, а другая половина была тусклой и безжизненной.

— Угу! Учиться дома — то же самое, Юнь Хуэй тоже.

— Хорошо!

Юнь Хуэй и Лючжу посмотрели на старшую сестру, дружно кивнув. В их трех парах черных блестящих глаз читалась решимость.

**

Незаметно наступила ранняя зима.

В этот день, во время обеденного перерыва, девочка из младших классов пришла в учительскую и сказала, что господина Суй кто-то ищет.

Юньчжу вышла к двери.

Она увидела круглолицую женщину средних лет с блестящими волосами, одетую в полуновую хлопчатобумажную куртку, с треугольными глазами, опущенными бровями и толстыми губами, опущенными вниз. Она назвалась матушкой У из семьи Тянь.

Матушка У сказала, что госпожа Тянь приглашает Юньчжу к себе в гости и пришлет за ней человека после занятий.

Юньчжу почувствовала себя странно. — Могу я узнать, по какому делу госпожа Тянь?

— Старая служанка лишь выполняет приказ. Госпожа Суй, если у вас есть вопросы, можете задать их госпоже лично.

Семья Тянь была знатной семьей в поселке Тяньфан. Их предки тоже были учеными и поступали на службу через имперские экзамены. С поколения прадеда Тянь Цзымина они начали заниматься торговлей, и к поколению господина Тяня их бизнес стал очень большим.

Госпожа Тянь была матерью Тянь Цзымина и Тянь Цзыюй.

Юньчжу действительно недоумевала, о чем госпожа Тянь хочет с ней поговорить.

После долгих колебаний, после занятий она все же пошла. Теперь она преподавала в Школе для девочек, и такую влиятельную местную знать, как семья Тянь, она не могла обидеть.

Резиденция семьи Тянь была очень большой, занимая значительную часть центра поселка. Сады с причудливыми камнями, длинные галереи, беседки и павильоны — все дышало изысканностью и продуманностью.

Юньчжу внутренне восхищалась, но все равно чувствовала беспокойство, боясь встретить тех, кого не хотела видеть, например, брата и сестру Тянь.

К счастью, все прошло гладко. Слуги проводили Юньчжу в маленькую гостиную, сказали: «Подождите немного» и удалились.

Примерно через четверть часа.

Богато одетая дама, на семь-восемь частей похожая на Тянь Цзыюй, неторопливо вошла в зал, за ней следовали несколько служанок и матушек. После того как они помогли ей сесть, все тихо встали в сторонке.

Госпожа Тянь оглядела Юньчжу с ног до головы, затем медленно заговорила.

— Сколько тебе лет?

— Шестнадцать.

Госпожа Тянь слегка приподняла подбородок, ее тонкие губы изогнулись в едва заметной дуге, словно она улыбалась, но при ближайшем рассмотрении никакой улыбки не было.

Она также расспрашивала о родителях и родственниках, подробно, обо всем. Юньчжу отвечала на все.

После ответа на последний вопрос в комнате воцарилась тишина.

Госпожа Тянь взяла чашку, осторожно подула на нее, затем сняла крышку, отпила глоток, медленно поставила чашку и взглянула на Юньчжу, которая все это время стояла и отвечала.

— У меня есть для тебя лучший путь, чем быть учительницей…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение