Глава 4. Последствия (Часть 3)

— Мы не должны недооценивать его, Кингсли, — предупредил мистер Уизли, его голос был усталее, чем Гарри когда-либо слышал. — Возможно, он получил ее откуда-то. Мы не можем исключать эту возможность только потому, что не верим в нее. Кроме того, сколько из нас могли предположить, что он создаст семь крестражей?

Жестокое осознание наполнило комнату, мысли Гарри метались. Древняя Религия? Он даже никогда о ней не слышал. Но судя по серьезным лицам вокруг, это явно было что-то плохое. Он мысленно отметил, что позже спросит Гермиону.

— Итак, что нам делать дальше? — бодро спросила Гестия.

Кингсли взглянул на нее, прежде чем ответить: — Мы должны снова объединить наши ресурсы. Министерство Магии должно быть реформировано, например, распустить Комиссию по регистрации магловских выродков. Мы должны убедить магический мир объединиться и сражаться вместе. Мы должны восстановить силы, которые мы потеряли.

— Легко сказать, трудно сделать, Кингсли, — напомнил Люпин. — Но что насчет этой новой угрозы от Волдеморта?

Кингсли нахмурился: — Мы должны тщательно расследовать это. Я привлеку как можно больше людей из Министерства. Знание о Древней Религии утеряно, но мы должны предположить, что какие-то следы все еще остались.

— Да, — неловко сказал Фред. — А Сам-Знаете-Кто не упоминал, что обладает силой Мерлина?

Кингсли бросил на него странную улыбку: — У Волдеморта есть талант драматизировать вещи. Мы не должны ничего предполагать.

— Но если он действительно обладает силой Древней Религии, — неуверенно сказала Гермиона. — Я имею в виду, я читала, хотя информации очень мало, но это действительно очень мощно. Как мы можем противостоять этому?

Кингсли взглянул за ее спину: — Думаю, у меня может быть ответ.

Гарри обернулся и увидел таинственного мужчину, стоявшего в углу; очевидно, он был там все время. Кингсли жестом пригласил его подойти, и Гарри наконец смог рассмотреть этого человека. Он выглядел на несколько лет старше самого Гарри, у него были такие же черные волосы, бледная кожа, он был высоким и худым, с парой прозрачных голубых глаз. Он был одет в простую магловскую одежду, темные джинсы и темно-синий свитер. На первый взгляд в нем не было ничего примечательного, но чем больше Гарри смотрел, тем больше видел. Он стоял гордо и прямо, естественно излучая авторитет, но что-то в его лице выдавало его более озорную натуру. Его взгляд был глубоким, казалось, скрывал древнюю мудрость, что делало его старше, чем он выглядел. Но самым примечательным было само его присутствие. Казалось, он излучал магическую энергию, нечто безграничное, глубокое и древнее. Гарри испытывал подобное чувство только возле Занавеса в Отделе Тайн. Если бы ему сказали, что этот человек был создан из той же магической энергии, что окружала Занавес, он бы без колебаний поверил.

Кингсли улыбнулся ему, но Гарри видел в его глазах настороженность, и он чувствовал то же самое.

— Наш юный друг сыграл огромную роль в битве; он свалил нескольких Пожирателей Смерти, казалось, без особых усилий, демонстрируя большую силу.

— Должен сказать, — сказал Фред, — тот защитный щит, который он использовал раньше, спас меня, Перси, Гарри, Рона и Гермиону от взрыва!

— И он использовал еще один мощный защитный щит против Волдеморта позже, — согласился Кингсли, с любопытством глядя на него. — Я был Аврором много лет и никогда не видел такой силы. Это почти как если бы она исходила от самой Древней Религии.

Мужчина пожал плечами и ответил: — Мои предки были друидами, и некоторые древние заклинания передавались по наследству. Но большинство из них мы уже забыли, как использовать. От старой религии осталось совсем немного.

— Действительно, — ответил Кингсли, все еще с любопытством глядя на него. — Даже так, вы все равно знаете о древней магии больше, чем большинство из нас здесь. Ваша помощь будет неоценимой.

Мужчина улыбнулся и слегка поклонился: — Я тоже на это надеюсь.

Профессор Макгонагалл повернулась к Кингсли и нахмурилась: — Но кто этот человек? Как мы можем знать, что можем ему доверять?

— Точно! — сказал Рон. — Он знал о крестражах. Он знал все, хотя мы держали это в секрете, и Дамблдор настаивал, что никто, кроме нас, не должен знать! Как он это объяснит?

Кингсли повернулся и снова посмотрел на него: — Это правда?

Мужчина кивнул.

Миссис Уизли побледнела: — Вы знали! — закричала она. — Вы знали, что в теле Гарри есть часть этого… этого зверя, и ничего не сделали?

Мужчина выглядел обеспокоенным: — Да, я знал. Но я не должен был вмешиваться.

— Не должны были? — закричала миссис Уизли. — Вы могли бы помочь им! Но вы оставили кучку семнадцатилетних детей рисковать жизнью ради полусырого плана, о котором они на самом деле ничего не знали, и…

— Мама! Заткнись! — крикнул Фред. — По крайней мере, дай ему шанс объяснить.

— Думаю, мы все хотели бы послушать, — Люпин выглядел заинтересованным.

Миссис Уизли огляделась, увидела, что никто ее не поддерживает, и раздраженно снова села, бросив на мужчину гневный взгляд.

— Почему бы вам сначала не сесть? — любезно сказал Кингсли, взмахнув палочкой и вызвав стул из воздуха.

— Спасибо, — сказал мужчина и сел.

Кингсли открыл рот, чтобы задать еще один вопрос, но прежде чем он успел произнести звук, по замку разнесся долгий, дрожащий музыкальный звук, который зажег огонек в сердце Гарри.

В комнате на мгновение воцарилась тишина.

— Что это? — задохнулся Невилл.

— Это песня феникса, — сказал Гарри, узнав теплое чувство.

— Песня феникса? — удивленно спросила Макгонагалл. — Но Фоукс не появлялся уже очень давно, с тех пор, как похоронили Дамблдора…

Ее слова затерялись, когда завораживающая мелодия разнеслась по школе еще громче, и с вспышкой пламени Фоукс внезапно появился в кабинете. Он был таким же захватывающе красивым, как и раньше, его золотые и алые перья были яркими и дерзкими. Он продолжал свою прекрасную песню, скользя по комнате, очаровывая слушателей. Гарри почувствовал, как его душа ожила, тяжесть на груди исчезла. Они смотрели на птицу, словно во сне, пока Фоукс не опустился все ниже и ниже, наконец приземлившись на свое новое место — на плечо странного мужчины, который тихо сказал «Привет» и погладил его по красивым перьям двумя пальцами.

На несколько секунд Гарри сидел в шоке, как и все остальные. Фоукс? Он был самым верным… чем бы он ни был, он был гораздо больше, чем просто питомец или слуга Дамблдора. Фоукс никогда так себя не вел, если только…

Если только Дамблдор действительно тайно доверял ему.

Гарри снова посмотрел на него. Если Фоукс так себя ведет рядом с ним…

Хагрид грубо прочистил горло: — О, этого достаточно. Фоукс — птица Дамблдора, и если он ему доверяет, то и я. Животные инстинкты не ошибаются.

Мужчина улыбнулся Хагриду, Фоукс все еще сидел у него на плече.

Кингсли потребовалось некоторое время, чтобы оправиться от шока: — Хорошо, думаю, нам лучше начать с самого начала, верно? Как вас зовут?

Мужчина снова улыбнулся, его улыбка была такой искренней, что Гарри начал отбрасывать часть своих прежних сомнений.

— Меня зовут Мартин Эмрис.

Гермиона тут же сказала: — Эмрис? Это древнее друидское имя Мерлина?

Гарри резко посмотрел на нее, мужчина начал смеяться, но Гарри не видел, что тут смешного.

— Да. Семейные легенды говорят, что мы его потомки, но, вероятно, это просто наши фантазии.

Гарри внимательно смотрел на него; его смех звучал искренне, как и его улыбка, но Гарри чувствовал что-то еще. Что-то более глубокое.

Мартин Эмрис снова рассмеялся: — Думаю, вы правы, мистер Шеклболт, мне действительно нужно начать с самого начала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Последствия (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение