Глава 3. Младший брат

Во время ужина некоторые члены семьи Гу вернулись с поля.

Стоит сказать, в семье Гу не было ленивых людей.

Если семью Старшего дяди Гу можно было назвать «жёлтыми быками», то Гу Лаоэр и его жена тоже были трудолюбивыми людьми.

Конечно, у супругов Гу Лаоэра не было и мысли становиться «жёлтыми быками». У них была любимая дочь и два сына, которые служили им опорой, поэтому они имели довольно большой вес в семье Гу.

Гу Лаоэр был немного хитрым, а его жена Цюй Ши держалась с достоинством. В доме всем заправлял Гу Лаоэр.

Вернувшись с поля, Цюй Ши первым делом пошла посмотреть на дочь. Она открыла дверь, увидела, что дочь всё ещё спит, и не стала заходить.

Вместо этого она направилась на кухню: — Мама, Гу Лин просыпалась?

Говоря об этом, она была полна гнева. Днём Чжу Цзэ привёл людей свататься, и староста деревни с другими вынудили свекровь согласиться на его предложение. Но она тоже натерпелась из-за этого.

Как только те ушли, свекровь схватила метлу и принялась избивать старшую племянницу Гу Лань, а та, как старшая сестра, умудрилась прикрыть её дочерью.

К счастью, деревенский Доктор Ли осмотрел дочь и сказал, что с ней всё в порядке.

Иначе она потребовала бы объяснений от всей семьи Старшего дяди Гу.

Бабушка Гу достала из пароварки яичный крем, не поднимая головы: — Просыпалась, потом снова заснула.

Затем она достала палочки из масляного горшка, зачерпнула немного масла и капнула его на яичный крем.

Цюй Ши, глядя на действия свекрови, поняла, что этот яичный крем предназначен для её дочери. Она облизнула пересохшие губы, чувствуя некоторый голод.

Она не понимала, почему свекровь так любит её дочь, но для их семьи это было хорошо.

В её сердце сыновья, естественно, были важнее дочерей. Достаточно было взглянуть на старшую невестку, разве её не презирала свекровь только потому, что она не могла родить сына?

Однако, хотя она и считала сыновей важнее дочерей, она не говорила об этом перед свекровью. В любом случае, свекровь любила её дочь, и благополучие доставалось её дочери. Если дочери хорошо, то и она, как мать, рада.

Бабушка Гу вынесла миску с яичным кремом, и все в семье Гу это увидели.

В это время все собирались на ужин и постепенно входили в главный зал, как же было не увидеть?

Две другие дочери Старшего дяди Гу, вторая дочь по имени Гу Эрлань и младшая дочь по имени Гу Сяолань, смотрели на неё с завистью, но без ревности. Они были на самом дне этой семьи и уже привыкли к такой жизни.

Бабушка Гу не обращала на них внимания и вошла в комнату с тушёным яйцом: — Сокровище, бабушка принесла тебе яичный крем. Можешь вставать и есть. Бабушка даже капнула масла, так вкусно пахнет.

Гу Лин встала с кровати. После того как Бабушка Гу ушла днём, она снова заснула.

Проснулась она только что, когда члены семьи Гу вернулись с поля и подняли шум.

Следует сказать, что семья Гу довольно бедная. Ничего не поделаешь, детей много.

У Старшего дяди Гу трое детей, у Гу Лаоэра трое детей, это уже шесть ртов, а работать могут только пять человек. Разве можно не быть бедными?

Тем более что каждый год нужно обеспечивать пенсионным зерном и серебром Гу Тае.

Однако, хотя в семье Гу много детей, они также выращивают много кур и свиней.

Кур и свиней кормили три сестры Гу Лань из семьи Старшего дяди Гу. Основным источником дохода семьи Гу в обычное время были свиньи и куры. Свиней откармливали и продавали, чтобы обменять на деньги, а яйца хранили некоторое время, а затем продавали в городе, чтобы обменять на деньги.

Как, например, в этот раз, когда Гу Лин ударили по голове и она упала в обморок, Бабушка Гу позвала единственного врача в деревне, чтобы осмотреть её, и заплатила за это яйцами.

— Спасибо, бабушка, — Гу Лин взяла миску, несколько раз подула на неё и поспешно начала есть.

Она и правда была очень голодна. После того как ей разбили голову, её тело всё ещё немного ослабло, а голова болела, когда она двигалась. Она чувствовала, что у неё лёгкое сотрясение мозга.

— Бабушка, когда я заработаю деньги, я тоже буду каждый день готовить тебе яичный крем.

Услышав это, глаза Бабушки Гу покраснели: — Сокровище моё, бабушка не любит яичный крем, пусть всё сокровище съест.

— Врёте, кто же не любит яичный крем?

Когда Гу Лин говорила, она была очаровательной и милой, как оригинальная владелица. Ей даже не нужно было подражать.

Надо сказать, что после того, как она попала в книгу, за исключением того, что она не унаследовала глупый и наивный ум оригинальной владелицы, всё остальное вызывало у неё отклик.

Чувства к членам семьи Гу, прежние манеры и образ жизни.

— Сестра, мы вернулись...

Во дворе прозвучали голоса двух мальчиков, и затем два мальчика вбежали в комнату Гу Лин.

Тот, что повыше, был старшим братом оригинальной владелицы, десятилетним Гу Сэнем, а тот, что пониже, был вторым братом оригинальной владелицы, шестилетним Гу Му.

Ноги обоих детей были грязными, но улыбки на их лицах были яркими.

Гу Сэнь и Гу Му замолчали, собираясь что-то сказать. Они поводили носами, и их взгляды невольно привлекли миска в руках Гу Лин и исходивший от неё аромат.

Братья облизнули губы. Гу Сэню было ещё ничего, в конце концов, ему было десять лет и он мог сдерживаться, но Гу Му было всего шесть лет, и он совсем не мог сдержаться. Однако он не кричал, требуя яичный крем. С детства бабушка учила их, что нельзя отнимать вещи у сестры, и все хорошие вещи нужно оставлять сестре. Бабушка Гу давно промыла им мозги.

Супруги Гу Лаоэр тоже не стали это исправлять. Во-первых, в их сердцах Гу Лин, Гу Сэнь и Гу Му были их детьми, и трое детей очень любили друг друга.

Во-вторых, они были заняты каждый день, либо в поле, либо в городе, либо в горах. Детей воспитывали не они, так откуда им было знать, как Бабушка Гу учит детей?

Гу Сэнь отвёл взгляд: — Сестра, мы с младшим братом поймали для тебя рыбу, завтра сварим тебе рыбный суп.

Оказалось, братья пошли ловить рыбу днём.

В полдень сестра ударилась головой и истекла кровью, и они пошли ловить рыбу, чтобы поправить её здоровье.

Деревня Персикового Ручья была маленькой деревней, во всей деревне не было и сотни дворов. Но даже если людей было мало, большая рыба в реке не досталась бы двум полувзрослым детям.

Гу Му, услышав слова старшего брата, громко сказал: — Сестра, мы поймали три рыбки, целых три!

Маленький мальчик вытянул свои грязные ручки с тремя пальцами.

Гу Лин, глядя на него, не могла не улыбнуться.

В прежнем мире у неё не было братьев и сестёр, она была единственным ребёнком. Хотя она и не стремилась к братьям и сёстрам, зная сюжет, она также знала, как эти два младших брата поддерживали оригинальную владелицу. В первой жизни, благодаря помощи семьи мелкого помещика, они жили обычной и счастливой жизнью.

В этой жизни, когда главная героиня Гу Лань переродилась, им пришлось нелегко.

Потому что они были обузой для сестры с дурной репутацией, но они по-прежнему поддерживали сестру и заботились о ней.

Подумав об этом, Гу Лин потянула Бабушку Гу за рукав: — Бабушка, идите сначала поешьте, не задерживайтесь из-за меня.

Бабушка Гу встала: — Хорошо, тогда я пойду.

С этими словами она встала. — Вы двое тоже идите мыть руки и есть.

Гу Сэнь, Гу Му: — Да.

Они вышли вслед за Бабушкой Гу.

— Старший брат, второй брат, подождите, — окликнула Гу Лин, — подойдите, мне нужно кое-что у вас спросить.

Братья остановились и снова вошли в комнату.

Гу Сэнь: — Сестра, что случилось?

Гу Лин поманила их рукой: — Идите сюда.

Братья, недоумевая, подошли к кровати.

Гу Лин зачерпнула ложкой яичный крем, который ела: — Старший брат, открой рот.

Хотя есть из её ложки было немного негигиенично, но ничего не поделаешь, она же не пойдёт за другой ложкой.

Увидев это, Гу Сэнь поспешно покачал головой: — Сестра, я не буду есть, тебе нужно поправить здоровье.

Гу Лин притворилась сердитой: — Если ты не будешь есть, я выкину, правда выкину.

Оригинальная владелица раньше была глупой и наивной, и ей бы не хватило и целой миски яичного крема, поэтому она и не думала делиться с братьями.

К тому же Бабушка Гу время от времени давала братьям куриные яйца, поэтому оригинальная владелица тем более не думала об этом.

Однако, если у оригинальной владелицы были медные монеты, она покупала для братьев леденцы на палочке, и они втроём ели один леденец, каждому доставалось по два шарика.

Вероятно, это было счастьем для трёх братьев и сестёр.

Гу Сэнь не был неразумным, он знал, что сестра нарочно его пугает. Он только хотел сказать «не надо», но сестра уже поднесла ложку к его рту.

И он был соблазнён ароматом яиц, и не удержался, чтобы открыть рот. Когда он попробовал скользкий яичный крем, глаза Гу Сэня засияли.

— Сестра, а мне?

Гу Му, увидев, что старший брат попробовал, тоже жадно спросил.

Гу Лин улыбнулась: — Какой же ты маленький хитрюга.

Она тоже покормила Гу Му ложкой.

В миске было не так уж и много яичного крема, она сама съела несколько ложек, и, накормив братьев по две ложки, крем закончился.

— Идите ешьте, а сестра тоже сейчас встанет с кровати.

— Да.

Братья радостно выбежали.

Когда братья вымыли руки и пришли в главный зал, еда уже была расставлена и разделена, и все расселись по местам.

Однако сегодня семье Старшего дяди Гу было немного жаль, потому что им досталось очень мало еды, только половина от обычного. Сегодня, из-за поведения Гу Лань, их еду урезали.

Бабушка Гу не обратила внимания на семью Старшего дяди Гу и, глядя на двух внуков, спросила: — Ваша сестра скоро выйдет?

Гу Сэнь отхлебнул глоток пшенной каши: — Выйдет, сестра уже собирается встать с кровати.

Основными продуктами питания в эту эпоху были пшено, рис, нешлифованный рис, пшеница и бобы.

Рис был самым ценным, нешлифованный рис и пшено – на втором месте, а затем шли пшеница и бобы.

Даже обычные люди ели смесь нешлифованного риса, пшена и бобов. Некоторые перемалывали пшено в муку, добавляли немного диких овощей и делали лепёшки.

А бобы довольно хорошо насыщали, но от них легко пучило живот, поэтому, когда бобы использовали в качестве основного продукта питания, тоже соблюдали осторожность. Как правило, в те дни, когда были гости или нужно было куда-то уходить, бобы не ели.

Бабушка Гу кивнула и достала из кастрюли разогретый рисовый отвар. На самом деле риса было немного, всего горсть. Она боялась, что Гу Лин не наестся вечерним яичным кремом.

Конечно, если Гу Лин наестся, то этот рисовый отвар можно будет разогреть завтра утром, и Гу Лин сможет его съесть.

Гу Лин довольно быстро вышла. Она огляделась и обнаружила, что Гу Лань нет.

— Сокровище, иди скорее есть, бабушка оставила тебе кашу, — в отличие от пшенной каши, которую пили все, Бабушка Гу приготовила для Гу Лин ценную рисовую кашу.

К тому же в пшенной каше, которую пили все, в основном было больше воды.

Потому что после хорошего ужина все ложились спать, не тратя силы вечером, поэтому можно было не есть слишком много.

Гу Лин села на своё почётное место. Её почётное место было рядом с Бабушкой Гу.

Обычно за обеденным столом в семье Гу перебрасывались несколькими словами, но сегодня было очень тихо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Младший брат

Настройки


Сообщение