Глава 15. Гений

Даже если Сунь Мэйсян была очень сообразительной, она всё равно была ребёнком. Гу Лин в нескольких словах поняла их разговор. Ей было неловко занимать место маленькой девочки, поэтому она поспешно сказала: — Сестричка Сунь, я поменяюсь местом. Я старшая сестра, должна уступать вам.

Маленькая девочка, которая была немного недовольна, услышав слова Гу Лин, перестала хмуриться. Она сказала: — Сестра Гу, не волнуйтесь, я больше не сержусь.

Сестра Гу, можете сказать, в какой лавке вы купили этого маленького кролика?

Как только эта маленькая девочка заговорила, Сунь Мэйсян и другие тоже с надеждой посмотрели на нее.

Гу Лин изначально хотела продавать выкройки, чтобы заработать немного денег для семьи, но не знала, хорошо ли они будут продаваться. Теперь, видя выражение лиц этих маленьких девочек, она вдруг почувствовала уверенность.

— Это сделали мои домашние. Выкройку этого маленького кролика нарисовала я сама.

Красиво?

Сунь Мэйсян первой сказала: — Красиво, я никогда не видела такого жирного кролика. Жирный кролик действительно красивее худого.

— У меня дома тоже есть маленький кролик, но он не такой жирный.

— Я тоже думаю, что жирный кролик красивее.

— Сестра Гу, можете нам тоже сделать такого маленького кролика?

Гу Лин сказала: — Сделать можно, но... — Хотя это было немного неловко, Гу Лин не стала притворяться богатой. Поэтому она честно сказала: — Моя семья занимается земледелием, условия не очень хорошие. Для изготовления этого маленького кролика нужны вата и ткань. У меня нет денег, чтобы купить это, поэтому можете ли вы предоставить ткань и вату, которые вам нравятся, а я отнесу их домой, чтобы мои домашние сделали?

Все замерли. Одна из маленьких девочек сказала: — Сестра Гу, вы слишком скромны. Мы сами захотели этого кролика и спросили сестру. Мы сами должны предоставить ткань и вату. Как можно заставлять сестру тратиться?

— Да-да, мы сами должны предоставить ткань и вату, спасибо, сестра Гу.

— Сестра Гу, мне нравится красный цвет, ярко-красный очень красивый.

— Мне нравится синий, такого же цвета, как одежда наставницы.

— Мне нравится...

Вскоре Гу Лин познакомилась с ними и узнала об их семьях.

Эти маленькие девочки, во главе с Сунь Мэйсян, составляли группу, всего их было четверо.

Сунь Мэйсян в этом году восемь лет, ее семья держит книжную лавку, ту самую, куда Гу Лин ходила в тот день.

Тот хозяин лавки — отец Сунь Мэйсян. Эта книжная лавка досталась от дедушки Сунь Мэйсян. Дедушка Сунь Мэйсян был туншэном, а отец Сунь Мэйсян не был склонен к учебе, поэтому стал хозяином лавки.

У Сунь Мэйсян есть старший брат, который учится в соседней мужской частной школе.

Поскольку дедушка Сунь был туншэном, а дома была книжная лавка, их можно было считать образованной семьей.

Маленькую девочку, чье место заняла Гу Лин, звали Луй Синь. Ей восемь лет. Ее отец был мясником, но мать была дочерью сюцая. Именно потому, что ее мать была дочерью сюцая, она придавала большое значение образованию дочери и отправила ее в частную школу.

Еще одна маленькая девочка была из семьи, владеющей таверной. Это была та самая, которая первой сказала, что они сами должны предоставить ткань и вату. Семья, владеющая таверной, была богатой, поэтому эта маленькая девочка была более рассудительной, чем другие, и говорила более уверенно.

Ее звали Лоу Синьюэ, ей девять лет.

Последнюю маленькую девочку звали Чжун Миньюнь, ей восемь лет. Ее семья была довольно состоятельной, они были богатыми горожанами.

А потом... самая старшая и самая бедная Гу Лин стала их пятым членом.

Маленькие девочки не особо задумывались о том, что Гу Лин пришла в частную школу в таком возрасте. В конце концов, хотя нравы в Сянго были немного более свободными, патриархальные идеи всё ещё были сильны, и большинство семей не позволяли девушкам ходить в школу.

Через некоторое время прозвенел звонок, возвещающий о начале занятий. Шумный класс внезапно затих, и девочки послушно расселись по местам.

Наставница Цянь вошла в класс с книгами.

Сидевшие ученицы встали: — Наставница.

Они поклонились наставнице Цянь.

Наставница Цянь кивнула: — Садитесь.

Сегодня в нашем классе Б появился новый ученик, его зовут Гу Лин.

Гу Лин, встань и поздоровайся с одноклассниками.

— Слушаюсь, наставница, — Гу Лин встала. — Здравствуйте, одноклассники, меня зовут Гу Лин, очень рада с вами познакомиться.

Гу Лин уже поняла, что, вероятно, она самая старшая ученица во всем классе Б.

Это легко понять. Семьи, которые отправляют девочек в частную школу, обычно довольно состоятельные. А состоятельные семьи, естественно, начинают учиться рано. Семья, подобная семье Гу, в обычных условиях не отправила бы девочку учиться.

Поэтому неудивительно, что Гу Лин, начавшая учиться в таком возрасте, оказалась самой старшей в классе Б.

Наставница Цянь жестом велела Гу Лин сесть: — Сегодня мы будем изучать «Раннюю осень» из «Триста танских стихов».

Кстати, это мир книги, но здесь тоже есть династии Тан и Сун, но нет Юань, Мин и Цин.

Гу Лин вспомнила, как раньше, читая романы, видела описания других авторов о том, что картофель, кукуруза и батат стали широко распространены во времена династии Мин. В этом мире с династии Сун история отличается от истории реального мира: картофель и батат не появились, но кукуруза уже есть.

Согласно реальной истории, картофель был завезен в Китай около 1628 года, кукуруза — около 1531 года, а батат — в 1593 году. Среди этих трех сельскохозяйственных культур кукуруза была самой ранней. Значит ли это, что батат и картофель тоже скоро будут завезены?

Конечно, это была лишь мысль Гу Лин.

— «Ранняя осень» — это стихотворение о пейзаже ранней осени, написанное танским поэтом Сюй Хунем.

В далёкой ночи плывёт чистый цинь, западный ветер рождает зелёный мох.

Оставшиеся светлячки покоятся на нефритовой росе, ранние гуси касаются золотой реки.

Высокие деревья на рассвете всё ещё густы, в ясный день далёких гор больше.

В Хуайнани падает один лист, и сам чувствуешь волны Дунтина.

Смысл этого стихотворения таков...

Поскольку это была женская школа, наставница Цянь не углублялась в детали. Она кратко представила автора и объяснила смысл стихотворения: — Теперь у вас есть четверть часа, чтобы самостоятельно почитать. Через четверть часа я проведу проверку.

У Гу Лин было три книги: «Правила для учеников», «Начальное обучение в Цюнлине» и «Триста танских стихов».

Начальные учебники, подготовленные частной школой для учеников, были «Триста, Сто, Тысяча»: «Троесловие», «Сто фамилий», «Тысячесловие».

Но в классе Б в этом году уже преподавали «Правила для учеников», «Начальное обучение в Цюнлине» и «Триста танских стихов», поэтому наставница Цянь подготовила для Гу Лин именно эти три книги.

Хотя в древности использовались традиционные иероглифы, для Гу Лин распознавать их было очень просто. Она повторила за наставницей один раз и запомнила все иероглифы.

Надо сказать, что упрощенные варианты этих иероглифов она уже знала, только после перехода в традиционные некоторые стали незнакомыми.

Но Гу Лин, следуя современному методу обучения, записывала упрощенные иероглифы рядом с незнакомыми традиционными, поэтому запоминать было легче.

Наставница Цянь уделяла Гу Лин много внимания. В конце концов, она была новой ученицей, и как ответственный учитель, заботиться о ней чуть больше было вполне естественно.

Она подошла к Гу Лин и увидела, что та держит кисть и пишет. Она посмотрела некоторое время, но совершенно ничего не поняла.

Да, наставница Цянь могла читать традиционные иероглифы, но она не понимала упрощенные.

— Что ты делаешь?

Гу Лин вздрогнула и поспешно подняла голову: — Наставница.

Боже мой, неужели люди в эту эпоху ходят бесшумно?

Наставница Цянь, увидев, как напряглось личико Гу Лин, улыбнулась: — Не нервничай. Сколько иероглифов из стихотворения, которое мы сегодня учили, ты можешь прочитать?

Гу Лин не хотела скрывать свои способности. Она хотела показать себя умной, чтобы быстрее прогрессировать и готовиться к переписыванию книг для заработка.

Поэтому она честно сказала: — Всё запомнила.

Наставница Цянь немного удивилась: — Всё запомнила?

Она совершенно не верила.

Но как наставница, она, конечно, не могла так прямо отрицать ученицу: — Тогда наставница проверит тебя. Если ты действительно всё запомнила, наставница наградит тебя.

Глаза Гу Лин засияли: — Хорошо, наставница, пожалуйста, проверяйте.

Глядя на живые глаза девочки, наставница Цянь рассмеялась: — Тогда встань и прочитай мне это стихотворение.

Гу Лин встала и звонким голосом прочитала: — В далёкой ночи плывёт чистый цинь...

В стихотворении было сорок иероглифов, и каждый был прочитан правильно. Наставница Цянь была поражена: — Ты сегодня первый день учишься?

Гу Лин сказала: — Да, раньше не училась.

Наставница Цянь немного подумала и наугад открыла другую страницу в книге «Триста танских стихов» на столе Гу Лин: — Это стихотворение, послушай, как я его прочитаю: «Мысли о доме в новом году остры...» Теперь ты можешь прочитать его?

Гу Лин моргнула: — Я... я сначала прочитаю наставнице?

Наставница Цянь сказала: — Хорошо, читай.

Гу Лин: — Мысли о доме в новом году остры, у края неба одиноко слезы льются...

Наставница Цянь была в шоке. Конечно, она видела талантливых людей, которые запоминали всё на слух и на взгляд, но она никогда не думала, что такой ученик может попасть к ней. Неужели сегодня она действительно приняла ту самую ученицу, которая, как говорят, запоминает всё на слух и на взгляд?

Наставница Цянь быстро успокоилась. Она не показала своего удивления: — Очень хорошо. После занятий ты пойдешь со мной, я научу тебя начальным «Триста, Сто, Тысяча».

Гу Лин улыбнулась: — Спасибо, наставница.

Наставница, а... где моя награда?

Наставница Цянь не знала, смеяться ей или плакать: — Я наградила тебя книгами «Триста, Сто, Тысяча».

Гу Лин: — ... Спасибо, наставница.

Наставница Цянь с улыбкой покачала головой и ушла.

Как только наставница Цянь ушла, Сунь Мэйсян потянула Гу Лин за рукав: — Сестра Гу, ты такая молодец, запомнила все иероглифы. А я еще много не запомнила.

Гу Лин: — Какие иероглифы ты не запомнила, я научу тебя.

Сунь Мэйсян, услышав это, снова показала два маленьких клыка: — Спасибо, сестра Гу.

Когда прошло четверть часа, о котором говорила наставница Цянь, она проверила нескольких учениц. Были и те, кто, как Гу Лин, запомнил всё. Гу Лин запомнила не потому, что у нее хорошая память, а потому, что она знала упрощенные варианты этих иероглифов. А другие девочки, которые смогли прочитать наизусть, действительно обладали хорошей памятью.

Гу Лин вспомнила, что в восемь лет она могла только читать наизусть «Гусь, гусь, гусь».

После урока наставница Цянь взглянула на Гу Лин: — Гу Лин, иди со мной.

— Да, — Гу Лин побежала к ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Гений

Настройки


Сообщение