Глава 12. Переезд в город

Дедушка Гу и Гу Лаоэр вернулись из дома Старшего дяди Гу после ужина и были остановлены Бабушкой Гу: — Старик, Лаоэр, идите в главный зал, у меня есть кое-что, что я хочу вам сказать.

Бабушка Гу и остальные уже поели, кукурузные клецки были особенно вкусными, потому что кукуруза была свежая, поэтому у всех во рту был сладкий вкус.

Когда Дедушка Гу и Гу Лаоэр услышали слова Бабушки Гу, они запаниковали. Ничего не поделаешь, это стало привычкой.

В любом случае, когда их зовёт жена (мать), всегда кажется, что сейчас будут отчитывать.

Дедушка Гу и Гу Лаоэр немного испуганно вошли в главный зал, оба молчали, даже не задавали вопросов.

Увидев, что все в сборе, Бабушка Гу, не таясь, прямо сказала: — С завтрашнего дня я и Сокровище переезжаем в город.

Дедушка Гу потрясенно посмотрел на свою жену, Гу Лаоэр открыл рот, а Цюй Ши поспешно спросила: — Мама, что происходит?
Почему вы переезжаете в город?

Бабушка Гу хмыкнула: — Что вы так жалки, конечно, это наше Сокровище такое счастливое.
Сегодня утром я и Сокровище спасли старушку, которая упала в обморок по дороге в городе. Эта старушка очень полюбила Сокровище и пригласила меня и Сокровище пожить в ее доме несколько дней.
Вы же не знаете, эта старушка из богатой семьи. Ее дети ведут бизнес в другом месте и возвращаются домой только на Новый год и другие праздники. В таком большом доме живут только она и слуги. Я подумала, что Сокровищу будет хорошо пожить там несколько дней, чтобы расширить кругозор и повысить ее статус.

Дедушка Гу и Гу Лаоэр не отреагировали, они привыкли слушать мнение Бабушки Гу.

Цюй Ши, услышав это, обрадовалась: — Это хорошо.

Она подумала, что старушка из богатой семьи любит ее дочь. Если у них сложатся хорошие отношения, кто знает, может, она и познакомит дочь с хорошим женихом.
Если у дочери будет хороший брак, то она сможет позаботиться и о сыне.

Однако: — Мама, почему вы тоже хотите поехать?

Бабушка Гу гордо сказала: — Старушке не с кем поговорить, вот она и позвала меня поговорить с ней.

Цюй Ши, услышав это, больше не спрашивала и похвалила: — Мама, вы самая лучшая.

Гу Лин была очень потрясена. Если бы эта старушка жила в наше время, она была бы заслуженной актрисой. Перенеси её сюда, и, возможно, она смогла бы добиться известности в индустрии развлечений благодаря своему актерскому мастерству.

Бабушка Гу гордо приподняла подбородок: — Я и Сокровище не можем есть чужой хлеб просто так. Я заберу сорок цзиней просеянной сегодня кукурузной муки и двадцать цзиней свежего риса, а остальное оставите дома, чтобы поесть.
Делами по кухне займется жена Лаоэра. Я вернусь через пару дней, и если обнаружу, что в доме стало меньше зерна, жена Лаоэра, береги свою шкуру.

Услышав, что ей можно будет заведовать кухней, глаза Цюй Ши загорелись, и она чуть не ударила себя в грудь, чтобы заверить: — Мама, не волнуйтесь, я обязательно буду следовать вашим прежним стандартам и гарантирую, что в доме не пропадет ни зернышка.

Бабушка Гу все еще не была уверена: — И не забудьте хорошо кормить кур и свиней в доме.

Даже если бы Бабушка Гу этого не сказала, Цюй Ши не стала бы пренебрегать этим. Куры и свиньи были основным источником дохода семьи, и Цюй Ши скорее обделила бы себя, чем их.

Бабушка Гу провела короткое собрание и осталась довольна им: — Хорошо, у вас больше нет дел.

Как только собрание закончилось, все разошлись. Бабушка Гу позвала Цюй Ши, достала и отложила продукты на следующие несколько дней, а остальные снова заперла в шкафу. Затем она достала пятьдесят медных монет, чтобы та могла защитить себя на случай непредвиденных обстоятельств дома.

Цюй Ши не впервые брала деньги. Когда она вышла замуж, семья Цюй дала ей восемьсот медных монет в качестве приданого, и она до сих пор хранит их в надежном месте, поэтому она не была взволнована, получив пятьдесят медных монет.

К тому же, при разделе семьи она получила двести монет.

На второй день после полудня Бабушка Гу с большими и малыми сумками ушла с Гу Лин.

Помимо кукурузной муки и риса, они также взяли немного домашних овощей и яиц, которых хватит на два-три дня. Через два-три дня она вернется в деревню за добавкой.

У Бабушки Гу тоже были свои планы. Жизнь в городе — это не только покупка овощей, но и покупка дров.

Поэтому она планировала пожить несколько дней, а затем сказать семье, что дама из богатой семьи, поскольку любит Сокровище, собирается отправить ее в частную школу и даже купила ей дом.

Таким образом, в будущем Гу Лаоэр сможет приносить дрова, что позволит сэкономить немного денег.

В городе строительная бригада, нанятая агентом, уже работала. Надо сказать, что агент действовал очень эффективно.

Когда Бабушка Гу и Гу Лин прибыли домой, они увидели много людей, столпившихся у ворот их двора.

— Пропустите, пропустите, пожалуйста… — Бабушка Гу несла два мешка с вещами, делая акцент на сорока цзинях кукурузной муки и двадцати цзинях риса. Гу Лин было жаль её, но она ничего не могла поделать, она не могла поднять это, поэтому могла только помогать нести корзину, в которой были овощи, привезенные из деревни.

К счастью, старушка была здорова.

На самом деле, для сельских жителей шестьдесят цзиней груза — это не проблема, если нести их на коромысле.

Бабушка Гу несколько раз крикнула, но, увидев, что никто не расходится, невольно повысила голос: — Что вы тут столпились у моего дома?

Гу Лин последовала за ней: — Пожалуйста, пропустите, тетушки и дяди, не стойте у ворот нашего двора.

По сравнению с громким голосом Бабушки Гу голос Гу Лин ничего не стоил.

Все были потрясены голосом Бабушки Гу и повернули головы, чтобы посмотреть. Все ясно услышали ее слова, это был ее дом.

Поэтому все стали спрашивать: — Тетушка, это ваш дом?

— Тетушка, а с домом, который строится в вашем дворе, все в порядке?

— Тетушка, этот дом, который вы строите, не будет снесен?

— Сестра…

Оказалось, что все пришли из-за дома, который строила строительная бригада.

Всем было не только любопытно смотреть на строящийся дом, но и у многих домовладельцев была эта идея.

Что касается этого двора, то небольшие дома состоят из трех комнат, а большие — из четырех или пяти. Но если в семье много людей, то одной-двух комнат недостаточно.

Но если бы рядом можно было построить такую маленькую комнатку, то это было бы совсем другое дело.

Поэтому, увидев, что во дворе семьи Гу строится маленькая комната, все загорелись желанием.

Некоторые люди даже спрашивали Матушку Ду, но Матушка Ду сказала, что она служанка и не знает дел хозяев.

Поэтому эти люди, окружившие двор, ждали возвращения хозяев.

Хотя Бабушка Гу несла вещи на плечах, она с энтузиазмом сказала соседям, спрашивающим о пристройке: — Подождите немного, я отнесу вещи в дом и расскажу вам о ситуации.

— Спасибо, сестра.

— Спасибо, тетушка.

Матушка Ду, делавшая одежду внутри дома, также услышала громкий голос Бабушки Гу и поспешно вышла, чтобы посмотреть.

Она увидела, что старушка несет два мешка вещей на плечах, и поспешила помочь: — Старушка и девушка вернулись.

Она помогла Бабушке Гу снять груз с плеч.

Бабушка Гу сказала: — Я так устала.

Матушка Ду очень «понимающе» сказала: — В доме есть кипяченая охлажденная вода, я налью вам чаю.

— О, это здорово.

Бабушка Гу просто небрежно сказала это, не подразумевая ничего плохого, но она не ожидала, что Матушка Ду окажется такой услужливой. Она не только усердно вскипятила воду, но и налила её ей. В этот момент она тоже почувствовала, что купила хорошего слугу. Если бы она купила служанку по своему желанию, боюсь, она бы не выдержала такой сцены.

Матушка Ду налила две чашки воды, одну дала Бабушке Гу, другую — Гу Лин.

Бабушка Гу сделала большой глоток, выпив большую часть чашки, а затем вышла с чашкой, чтобы поболтать с людьми у ворот.

Гу Лин сладко улыбнулась Матушке Ду: — Спасибо, Матушка Ду.

Сердце Матушки Ду дрогнуло: — Девушка, не стоит благодарности.

Матушка Ду была служанкой из семьи чиновников, которую перепродали, и, естественно, умела читать знаки.

Не смотрите на то, что девушка перед ней нежная и выглядит простушкой, но ее манеры ничуть не уступают девушкам из семей земледельцев.

По своему темпераменту она могла бы сравниться с изящными барышнями из столицы.

Единственное, чего ей немного не хватает, — это осанка.

Дело не в том, что у девушки плохая осанка, просто у барышень из богатых семей есть свои требования к каждому шагу, к тому, как они сидят на стуле и т. д.

А поскольку девушка росла в деревне, ее не связывают эти правила.

Гу Лин снова улыбнулась, вынесла стул и села во дворе, слушая, как ее бабушка хвастается.

О нет, болтает.

Бабушка Гу сказала: — Боковые дома можно строить, потому что они не загораживают солнце, а вот главные дома нельзя надстраивать, потому что они будут загораживать солнце.

Бабушка Гу: — Не волнуйтесь, когда мы передавали договор купли-продажи, мы указали площадь этого бокового дома.

Бабушка Гу: — Я спрашивала чиновника, который передавал нам дом, это разрешено.

Бабушка Гу: — Если вы не уверены, можете сами пойти в правительство и спросить.

Бабушка Гу: — Хорошо, хорошо, я покажу вам наш договор купли-продажи.

В Сянской империи договор купли-продажи дома и договор купли-продажи земли назывались «официальный документ».

«Договор купли-продажи дома» и «договор купли-продажи земли» — это народные названия, а «официальный документ» — это название в ямыне.

На самом деле, нет никакой разницы, как и сейчас — свидетельство о праве собственности на дом и свидетельство о праве собственности на землю.

Бабушка Гу всегда носила договор купли-продажи с собой. Она сшила кошелек, продела веревку и спрятала договор купли-продажи в кошельке.

Бабушка Гу достала договор купли-продажи и показала его всем: — Смотрите, в нашем договоре купли-продажи указана площадь этого дома, поэтому правительство разрешает строить боковые дома. Чиновник из ямыня сказал, что двухэтажный боковой дом — это предел, трех- и четырехэтажные строить нельзя, иначе он будет загораживать солнце другим домам, и ямынь придет сносить его.

Некоторые люди не умели читать, поэтому просили знающих людей посмотреть, а потом обсуждали друг с другом.

Как и сказала Бабушка Гу, в их договоре купли-продажи уже была указана площадь четырех боковых комнат.

Таким образом, в головах у всех уже созрел план.

Некоторые люди, получив четкое объяснение, пошли домой, а некоторые остались стоять у дома семьи Гу и смотреть.

Семья Гу только что приехала, и Бабушка Гу, естественно, с удовольствием общалась со всеми.

Когда солнце почти село, во дворе стало тихо.

Бабушка Гу вернулась на кухню и налила себе еще одну чашку воды: — Я умираю от жажды.

Гу Лин улыбнулась: — Я вижу, как ты весело рассказываешь.

Бабушка Гу с любовью сказала: — Глупое Сокровище, мы только что переехали, естественно, нам нужно поддерживать хорошие отношения с людьми.

Сказав это, она крикнула в сторону кабинета: — Матушка Ду, одежда для Сокровища готова?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Переезд в город

Настройки


Сообщение