☆、3 (Часть 2)

Случайно разбросанные по полу шахматные фигуры, слабый и липкий запах плесени, на лабораторном столе — старый электрофорезный аппарат, а мелкая пыль витает вверх и вниз в этом замкнутом пространстве.

Глаза его друга, смотрящие на него, невнятное и хриплое "спасибо", вся Шотландия чуть ли не перевернулась от возбужденных толп, хлынувших на улицы, а он слегка дрожал от ощущения прикосновения его лба.

Он думал, что заберет эту память, и смысл, который она содержала, но который он тогда еще не знал, с собой в могилу.

***

Вечеринка по случаю окончания семестра в Сент-Эндрюсе в 2049 году была беспрецедентно грандиозной. Для группы молодых людей средним возрастом двадцать четыре года окончание экзаменов было почти так же важно, как подписание соглашения.

Чарльз чувствовал, что давно перерос возраст, когда стремился привлекать внимание на вечеринках, проталкивался в толпу и весело размахивал руками и ногами. Однако, в качестве компенсации за "отсутствие на наблюдении за выпускным экзаменом по биомедицине", профессору генетики пришлось принять приглашение, и сейчас он сидел в углу с напитком, чувствуя головокружение от оглушительного рока.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что виски, поднесенный к его носу, предназначен для него. Профессор молекулярной механики поставил свой бокал на стеклянный столик и затем бросился на тот же диван.

— Молодые люди ужасны, — пробормотал Чарльз бессознательно, все еще глядя на напиток.

На сцене кто-то уже танцевал и снимал одежду. Он узнал студента со своего факультета и не мог решить, стоит ли подойти и остановить его.

— Держу пари, ты был еще безумнее, когда учился в университете, Чарльз, — сказал его друг рядом с ним. — Ты всегда был таким.

Ксавьер почти сразу вспомнил что-то абсурдное. Эрик сел.

— По дороге сюда слышал кое-что интересное. Знаешь, какие у нас прозвища среди студентов?

— Профессор Икс, — он указал на Чарльза, затем на себя, — Мао.

Профессор Икс чуть не выплюнул напиток.

— Звучит как главный злодей и его злой помощник-ученый.

— Возможно, именно это они и имели в виду.

Они немного помолчали, держа бокалы.

— Ох, Эрик, — только и успел сказать Ксавьер, как подошла эффектно одетая секретарша декана, волоча подол платья, и захотела пригласить профессора механики на танец.

Профессор Икс наконец увидел на лице своего друга выражение, достойное главного злодея.

— Отказывать даме невежливо, господин Мао, — прошептал он, наклонившись к своему напитку, а затем, сдерживая смех, проводил его взглядом, как его утащили на танцпол.

Похоже, профессор генетики наконец нашел немного веселья на этой слишком шумной студенческой вечеринке. Он играл губами с краем бокала, выбирая хороший ракурс, чтобы наблюдать, как его друга таскают по танцполу под медленную лирическую музыку, и даже поднял бокал в знак приветствия, когда Эрик посмотрел на него.

Так что, когда его друг наконец закончил этот чертов танец, каким-то образом избавился от остальных, вернулся с выражением лица, готовым съесть кого угодно, и оскалил в улыбке Чарльзу свои прекрасные зубы — нельзя же винить его в недостатке такта, верно?

Губы профессора Ксавьера, только что увлажненные алкоголем, растянулись в еще более раздражающей улыбке. Эрик знал, что он вот-вот включит "режим мерзавца" и отпустит пару едких замечаний о том, как хорошо тот танцевал, или что-то в этом роде.

Поэтому он прямо перед этим поцеловал его.

После поцелуя он облизнул губы, взял со стола свой почти нетронутый напиток, допил его и, наконец, откинулся на спинку дивана, глядя на застывшее и ошарашенное выражение лица своего друга.

— Будь добр, принеси мне виски.

Чарльз рефлекторно протянул ему свой бокал.

Затем он наконец опомнился.

— Ты...

— Странно, я думал, это ты первым заявил, что "мы занимаемся этим каждое утро", — спокойно констатировал факт его друг, а затем без малейшего смущения наблюдал, как профессор генетики резко оборвал фразу и скорчил крайне несчастное выражение лица, словно страдая запором.

Это вызвало желание поиграть.

Чарльз, чувствуя головокружение, ощутил, как Эрик снова надвигается. В течение долгого процесса медленного и намеренного сокращения дистанции он напрягся всем телом, словно перед лицом врага, спина его уперлась прямо в спинку дивана, а его мозг, которым он так гордился и который имел докторскую степень, в этот момент не мог предложить ни одного действенного механизма реагирования. В конце концов, он почти своими глазами наблюдал, как собеседник внезапно остановился на расстоянии, где уже нельзя было приблизиться, но еще не было касания.

Чарльз Ксавьер не испытывал недостатка в опыте; в некотором смысле, он был на удивление искушен и довольно искусен в этом.

Вскоре после поступления в университет он чертовски хорошо знал, что он "очень обаятелен" и с удовольствием использовал свои природные и приобретенные преимущества, чтобы привлекать других.

Он никогда не скрывал своей любви ко всему прекрасному и не скупился на огромный энтузиазм по отношению ко всем людям или вещам, которые вызывали у него интерес.

Как утверждал его друг, в семнадцать-восемнадцать лет Чарльз действительно был очень безумным (возможно, и сейчас тоже), и он наслаждался чувством доминирования в отношениях, предпочитая мягко и постепенно направлять, чтобы собеседник добровольно входил в зону его контроля.

Однако все это совершенно не работало в сложившейся ситуации.

Он ненавидел свою скованность и неуклюжесть.

Затем Эрик Леншерр сказал:

— Чарльз Ксавьер, My darling, могу я пригласить тебя на танец? — его губы прошли в миллиметре от кончика его носа.

Через несколько секунд Чарльз наконец вернулся к своему привычному поведению и остроумию, немного отстранился и сказал:

— С превеликим удовольствием, Dear.

Поднимаясь за Эриком с чувством облегчения, он понял, что все это время задерживал дыхание.

Зал снова наполнился шумом. Когда Чарльза вели, он, проходя мимо края барной стойки, успел прихватить с подноса два бокала с напитками.

Все больше студентов обращали на них внимание, свистели и автоматически кружились вокруг них в танце снова и снова.

В конце концов, все синхронизировали ритм. Мерцающие световые пятна лились сверху, расстилаясь, и парный танец превратился в полноценную групповую вакханалию.

И это была последняя вакханалия.

22 декабря 2049 года.

Завтра, когда после этой ночи снова взойдет солнце, станет последним днем мирного сосуществования мутантов и людей в истории.

——Продолжение следует——

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение