Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Едва забрезжил рассвет, и в серых предрассветных сумерках стало возможно что-то разглядеть, как супруги Ши уже встали.

Чжан Хуайхуа, взяв серп, не только разбудила двух сыновей, но и громко постучала в дверь дома семьи Е, разбудив и У Ши.

В этом году погода была аномальной — уже в мае стояла сильная жара.

Пока утреннее солнце еще не палило вовсю, они спешили в поле жать пшеницу.

— Мама, вы так рано встали? — услышав шум, Ши И тоже вышла, накинув одежду. Чжан Хуайхуа тут же сунула ей два дымящихся мясных пирожка.

— Только что из печи, попробуй, — сказала Чжан Хуайхуа и, открыв шкаф, начала разводить мед водой. — Ши Да, ты опять воровал мой мед? Сколько раз тебе говорить, этот мед для твоей сестры! Опять украл, опять!

— Мы же одна семья, что такого, если я немного меда съем? К тому же, Эрху вчера украла у меня несколько десятков лянов серебра, почему ты ей ничего не сказала? — Ши Да, жуя пирожок, уворачивался от материнской руки.

— Несколько десятков лянов? — Ши Даниу прищурился. — Хвастаешься, небось? Ты, бездельник, откуда у тебя деньги? — Он рассердился и, надув усы, спросил: — Ты опять обманывал ученых?

Ши Даниу снял матерчатые туфли и начал лупить старшего сына подошвой.

— Сколько раз я тебе говорил? Не обманывай ученых, не обманывай ученых! Эти ученые кажутся книжными червями, глупыми и недалекими, но кто знает, может, среди них окажутся будущие чиновники. Обидишь их — потом и не узнаешь, как помирать будешь!

Ши И и ее младший брат Ши Санху привычно взяли табуретки и отошли подальше, чтобы не попасть под пыль с отцовских туфель.

— Мама, спаси! — Ши Да кричал от боли.

— Ты, тупица, тайком копишь деньги за спиной матери! Как же я тебя спасу?! — ругалась Чжан Хуайхуа, затем взяла несколько мясных пирожков, тарелку с соленьями и кашу из сорго и отнесла в комнату связанному лекарю.

В семье Ши, которая занималась забоем и продажей свиней, еда всегда была хорошей.

За ночь старый лекарь, похоже, смирился со своей участью. Он перестал сопротивляться и уплетал пирожки за обе щеки. Теперь он, жуя пирожок, прислушивался к доносящимся снаружи звукам отцовской взбучки и, качая головой, довольно приговаривал: — Так ему и надо! Правильно!

Быстро позавтракав, семья Ши взяла корзины, серпы и фляги с водой и собралась идти в поле. Ши И, сделав глоток воды, пошла следом.

— Доченька, ты куда? — Чжан Хуайхуа остановила ее. — Еще рано, поспи еще немного.

— А почему она не может пойти? — возмутился Ши Да.

— Мы идем жать пшеницу. У твоей сестры нежная кожа, она такая хрупкая девочка, разве она умеет работать в поле? — громко сказала Чжан Хуайхуа.

— Я тоже не умею! Я же ученый, как я могу заниматься такой крестьянской работой, как жатва пшеницы? — заныл Ши Да. Не только Эрху, он, Даху, тоже никогда не работал в поле. Раньше только Санху, глупый, давал себя уговорить матери, а он, Ши Да, никогда не занимался тяжелым трудом.

— Какой ты ученый! — разозлился Ши Даниу. Держась за дверной косяк, он потянулся за туфлей. — Я десять лет платил за твою учебу, а ты даже «Троесловие» не выучил, и еще смеешь называть себя ученым?

Ши Да испуганно отскочил в сторону.

Чжан Хуайхуа нетерпеливо толкнула старшего сына: — В другое время я бы тебя не звала, но сейчас нужно торопиться!

— Но…

— Иди давай! — Ши Даниу снова шлепнул Ши Да по затылку. — Ты что, сдурел? Ты можешь сравнивать себя со своей сестрой?

— Конечно, нет, — Ши Да неожиданно согласился.

— Я не могу уснуть, пойду с вами, посмотрю. Необязательно работать в поле, — сказала Ши И.

— Ладно, — Чжан Хуайхуа больше не настаивала.

Вчера супруги Ши продали лавку и дом в уездном городе, а землю в деревне заложили в ломбарде без права выкупа, получив за все это деньги. Дом в деревне они не продали — во-первых, деревенские дома стоили копейки, а во-вторых, хотелось оставить себе что-то на память. Продавая землю, они договорились с ломбардом, что продают только землю, а не урожай с нее.

Лавку в городе они продали через посредника другим торговцам, дом — жильцам, которые снимали его уже давно, а документы на землю заложили в ломбарде. Все три объекта недвижимости были проданы разным людям, никак не связанным друг с другом. Это не привлекло внимания, да они и не боялись, что кто-то что-то заметит. Семья Ши всегда жила хорошо.

Ученые, купившие их дом, подумали, что семья Ши наконец-то отказалась от идеи сделать из Ши Да чиновника и больше не будет занимать это «место силы» рядом со школой, будучи презренными мясниками. Те, кто купил их лавку, решили, что семья Ши расширяет бизнес и этот маленький магазинчик им больше не нужен, они собираются купить что-то побольше в центре города. А документы на землю были заложены без права выкупа, поэтому хозяин ломбарда подумал, что семья Ши полностью отказалась от земледелия и переехала в город, чтобы заниматься только забоем и продажей свиней. Никто и подумать не мог, что семья Ши, решив бросить все, продала свое имущество, чтобы бежать из деревни.

Когда У Ши позвали в поле, она была сонной и растерянной, еще не до конца проснувшись. Только когда Чжан Хуайхуа сунула ей в руки серп, она немного пришла в себя.

— Сестра Хуайхуа, это… что? — У Ши держала серп, ее рука дрожала.

— Жатва, — коротко ответила Чжан Хуайхуа.

У У Ши покраснели глаза. Раньше она тоже работала в поле, но была слабой и неуклюжей. С тех пор как Е Цзи сдал экзамен на Туншэн, землей распоряжался он. Во время сбора урожая они нанимали работников. Она уже много лет не работала в поле.

— Мама, тетушка У не умеет жать пшеницу. Раньше брат Е Цзи всегда нанимал людей, — Ши Санху, желая помочь, тихонько сказал.

— Все мы из деревни, кто ж не умеет работать в поле, — Чжан Хуайхуа тоже это поняла, но не стала отпускать У Ши. — Тетушка, работайте, сколько сможете, а если не получится, мои сыновья помогут.

У Ши кивнула и со слезами на глазах пошла в поле.

Навстречу им, с противоположной стороны поля, шли еще несколько человек. Когда они подошли ближе, стало видно, что это семья старосты. Они тоже несли коромысла на плечах и держали в руках серпы. Семьи обменялись понимающими взглядами.

— А где староста с женой? Почему не видно твоего старшего брата с женой? — спросила Чжан Хуайхуа.

— Отец и старший брат поехали в город за покупками, а мать и невестка дежурят у колодца, — ответил младший сын старосты.

Все были умными людьми, и лишних слов не требовалось. Семьи, не тратя времени на разговоры, молчаливо принялись за раннюю жатву.

Ши И не жала пшеницу — супруги Ши не хотели, чтобы она работала в поле. Ей было скучно, и она, взяв палку от коромысла, кое-как сгребала в кучи срезанные семьей стебли, делая вид, что помогает.

Вскоре У Ши, которая, согнувшись, жала пшеницу, покачнулась и упала.

Чжан Хуайхуа разбудила ее прямо в постели, она даже не успела позавтракать, и у нее упал уровень сахара в крови.

— Тетушка! — Чжан Хуайхуа испугалась. — Это моя вина, я не подумала, что она такая слабая. Все эти дни, ухаживая за братцем Е, она сильно вымоталась.

Ши И помогла У Ши подняться на межу. Глядя на потерявшую сознание У Ши и на пшеничное поле, она сказала: — Лучше не заставлять тетушку У работать. Я пойду найму людей.

— Зачем тратить деньги? — разумно сказал Ши Санху. — У брата Е Цзи всего четыре му земли, немного. Я потом сам все соберу.

— Не нужно экономить в такой момент. Сейчас самое ценное — это время. Я предлагаю вообще никому из нас не работать в поле, а нанять людей для сбора урожая. Сэкономим время и силы, займемся другими делами, — сказала Ши И.

— Верно, — Ши Даниу вытер пот со лба. — Дома еще столько вещей нужно собрать, свиней в свинарнике зарезать, соленья в дорогу приготовить — дел полно.

— Обычно-то легко нанять, но в этом году дела плохи, — забеспокоилась Чжан Хуайхуа. — Все заняты своими полями, где ж людей найти? К тому же, староста вот-вот объявит о раннем сборе урожая, все семьи выйдут в поле, и работников совсем не останется.

Ши Да бросил серп на землю — он уже устал стоять согнувшись: — Неужели во всей деревне не найдется несколько свободных парней? Если заплатить им деньгами и зерном, любое дело можно сделать. Давно пора было нанять людей! Мама, дай мне денег, и я мигом приведу пять-шесть крепких работников!

— Тогда будем нанимать, — Чжан Хуайхуа не стала спорить и приняла решение.

Раз уж они продали дом, лавку и все имущество, то эти деньги на работников найдутся. К тому же, труд в деревне стоил дешево — за двадцать вэней, стоимость двух яиц, можно было нанять батрака на целый день. Расчетливая Чжан Хуайхуа умела считать деньги и считала, что ей, богатой жене мясника, не пристало надрываться за гроши. Поэтому вся семья, собрав серпы, отправилась домой, оставив семью старосты в полном недоумении.

Вернувшись, все занялись своими делами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение