06 (Часть 2)

»

— Дочь домом не занимается, да и не нужна она ему! Он целыми днями слоняется без дела, а я надрываюсь, пока он там развлекается, опять своими приемами машет! Бессмертия захотел?

— Смотри, как я его сегодня провожу!

Хао Мэйли шумно и суетливо побежала на кухню, схватила метелку и бросилась наружу. Доу Ми, хоть и привыкла к подобным сценам, все же должна была изобразить, что пытается ее остановить и потушить пожар.

— Нельзя! Госпожа Ха-ха-хао Мэйли!

Доу Ми кубарем покатилась следом. Не успев добежать до ворот, она уже закричала во весь голос:

— Если папочки не станет, мамочка, ты же вдовой останешься! — Она поспешно натянула обувь и только успела встать у порога, как дверь снаружи распахнулась.

У Доу Ми задергалось правое веко. Заикаясь, она выдавила вторую половину фразы:

— Моя прекрасная ма…

Доу Юнмин в цветастой рубашке и таких же шортах, с ожерельем из красных перцев на шее, решил, что мать и дочь ждут его возвращения домой, и удивленно спросил:

— Кто тут собрался стать вдовой?

У Хао Мэйли от злости чуть челюсть не отвисла. Метелка с грохотом упала на пол. Она сверлила взглядом Доу Юнмина, который прошел мимо нее, поставил на пол две дорожные сумки, раскинул руки и обратился к Доу Ми:

— Иди, обними папу.

Доу Ми оказалась между двух огней. Она не могла ни выказать симпатии к кому-то одному, ни показать, что сохраняет нейтралитет. Сделав вид, что так и надо, она сделала крошечный шажок в сторону.

— Я, пожалуй, пойду? Вы тут, старички, повспоминайте былое.

Доу Юнмин ничего не понял. Его руки все еще были раскинуты. Он смотрел, как дочь, словно торнадо, исчезла в мгновение ока. Он все еще не мог сообразить, что происходит. Обернувшись, он встретился с давно знакомым свирепым взглядом госпожи Хао.

— Ш-ш-ш, что-то атмосфера не та, — он тоже сделал маленький шажок в сторону. Едва он снял свое «ожерелье» из красных перцев, как Хао Мэйли, чья внушительная фигура стоила двух с половиной его, бросилась на него:

— Намахался мечом в горах? И как это в такой глуши нашлись твои фанатки? Еще и венок тебе подарили?

— Не клевещи на честного человека! Эти перцы мне местная тетушка подарила, сказала, сказала… — Доу Юнмин проворно уворачивался, прыгая вверх-вниз, слова давались ему с трудом.

Он спрятался за диваном, она встала перед диваном.

— Что сказала?! Говори быстрее, если есть что сказать!

— Сказала, что красный цвет приносит удачу и отгоняет злых духов! Если съесть перец, выращенный своими руками, это придаст уверенности, и тебя никто не обидит!

Глаза Хао Мэйли метали искры. Она гневно закричала:

— Тебе еще уверенности не хватает? Совсем взбунтовался, Доу Юнмин!

— А я говорил, что не нужно! У моей жены характер и так острый, с детства острый перец вместо соли ест, куда ей еще! — Доу Юнмин на людях был мастером кунг-фу, в молодости мог уложить десятерых, но перед Хао Мэйли все его приемы были бесполезны.

— Я виноват, сдаюсь с поднятыми руками и ногами!

— Убери свои четыре копыта, поздно!

Едва Доу Ми успела сбежать с места «разделки свиней», как сзади раздался жалобный вопль Доу Юнмина.

Она испуганно вздрогнула и нырнула в дом Ян Бэйцянь.

Учительница Лю ушла, а Ян Юлинь играл дома в шахматы с другом. Когда Доу Ми пришла, она как раз услышала, как двое эрудитов обсуждают какие-то физические принципы. Она поздоровалась и прошла в спальню.

Ян Бэйцянь сидела за столом и писала контрольную. Но вскоре она достала альбом для рисования и начала рисовать. Доу Ми, закинув ногу на ногу, подбрасывала попкорн высоко вверх и ловила его ртом, хрустя.

— Цяньцянь, я решила.

Она выпалила это так внезапно, что Ян Бэйцянь от неожиданности нажала на карандаш, и его кончик сломался, оставшись на бумаге.

— Что?

Доу Ми с видом воина, идущего на верную смерть, сжала кулаки.

— С сегодняшнего дня я буду его добиваться.

От такого прямого заявления Ян Бэйцянь, наивная и неискушенная в любви девушка, выросшая под строгим надзором, испуганно расширила глаза и инстинктивно зажала Доу Ми рот.

— Ммф, — Доу Ми не могла издать ни звука.

— Тсс!

Они замолчали, прислушиваясь к звукам снаружи. Учительница Лю не вернулась, Ян Юлинь увлеченно беседовал с другом.

— Чего ты боишься? — Доу Ми отдернула руку Ян Бэйцянь и наконец смогла вздохнуть. — Что в этом такого? Моя госпожа Хао говорит, что влюбляться в противоположный пол в подростковом возрасте — это совершенно нормально.

На самом деле эти слова принадлежали не всемогущей госпоже Хао, а ее ненадежному папаше Доу Юнмину.

Но стоило сменить говорящего, как это изречение сразу обрело вес.

Ян Бэйцянь была поражена и пару секунд смотрела на нее в оцепенении.

— Твоя мама правда так сказала? Какая она прогрессивная!

Доу Ми беззастенчиво продолжала свою речь:

— Sure!

— А что тебе в нем нравится? — спросила Ян Бэйцянь.

— Лицо, — выпалила Доу Ми. — У него есть суперспособность: когда другие на него смотрят, у них улучшается настроение. А я могу съесть лишнюю миску риса.

Ян Бэйцянь рассмеялась, ее брови разгладились.

— Разве так хвалят людей?

Доу Ми радовалась в одиночку.

— То, что я, Доу Ми, обратила на него внимание — это его удача по судьбе. Я решила! С сегодняшнего дня объявляю о начале операции «Охота на Цзян Юя» с центром в особняке номер 001 по Переулку Одиннадцать и радиусом действия пятьдесят метров!

Какое ребячество.

— … — Ян Бэйцянь оставалось только хлопать в ладоши. — Называть преследование таким красивым словом — этому тебя тоже тетя Хао научила?

— Цяньцянь, не перебивай.

Доу Ми протянула вперед маленькую ручку.

— Я, Босс Доу, отвечаю за самую важную часть операции — командование, — она изобразила злодейскую ухмылку из сериала, показав два клыка, — а также за задачу «светить лицом».

Проще говоря, постоянно попадаться на глаза объекту.

— Товарищ Ян Бэйцянь отвечает за… — она задумалась, — обучение меня игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи. Разве не говорят: «Красавица скромная — чета достойная для благородного мужа»? Тогда я откажусь от статуса героини и составлю компанию благородному мужу.

— Хорошо, — Ян Бэйцянь послушно протянула свою маленькую ручку и положила ее поверх руки Доу Ми.

Босс Доу наконец поняла, что не хватает одного важного советника — Тань Цуна.

— Товарищ Старина Тань отвечает за проникновение внутрь, координацию действий изнутри и снаружи и передачу информации.

Доу Ми взяла игрушечного медведя с подушки, положила его маленькую лапку поверх их рук, поставив печать за отсутствующего.

— Доклад окончен, конец связи!

В девичьей спальне, украшенной куклами и аниме-атрибутикой, две белые ручки и одна коричневая медвежья лапка сложились вместе, поднялись вверх, а затем разошлись.

Ветер колыхал куклу-амулет от дождя на балконе. Смех девочек смешивался с чистым звоном колокольчиков. Птички, прыгавшие на ветках, тоже защебетали. В тени зелени зрел план.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение