Глава 3: Гарем (Часть 2)

В оригинале Наложница Ру не причиняла вреда главной героине и благополучно дожила до конца, что говорит о ее способностях. Поэтому Цзи Сю не особо беспокоилась о ее безопасности.

Ответ Цзи Сю превзошел ожидания Хэ Жуцзинь. Ресницы Хэ Жуцзинь дрогнули, и она сказала Цзи Сю: — ...Госпожа Императрица, я хочу остаться во дворце.

— Раз хочешь, оставайся, — Цзи Сю не стала спрашивать почему, просто спокойно приняла это.

Вскоре Хэ Жуцзинь вышла, и вошла следующая кандидатка.

Пока Цзи Сю принимала всех кандидаток одну за другой, сопоставляя некоторых с оригиналом и примерно понимая ситуацию, Хэ Жуцзинь тоже почти закончила выяснять положение дел среди кандидаток.

Когда информация была почти полностью собрана, Цзи Сю начала отбирать кандидаток. Люди во Дворце Чусю с тревогой ждали, потому что одна мысль Цзи Сю могла решить их дальнейшую судьбу.

— Жуцзинь, я так нервничаю. Неужели госпожа Императрица и Ваше Величество выберут меня? — Кандидатка, в чьих бровях читалась робость, безобидная, как белый кролик, постоянно теребила в руках платок, испытывая одновременно ожидание и страх.

Ее сердце явно было в смятении.

Хэ Жуцзинь, глядя на нее, нахмурилась и сказала: — Зачем тебе это? Ты явно не хочешь во дворец, но все равно надеешься, что тебя выберут...

Глядя на ее метания, Хэ Жуцзинь лишь вздыхала.

— Но мои отец и братья... им нужно, чтобы я попала во дворец...

— Жуцзинь, как ты думаешь, сколько я смогу продержаться в этом Гареме?

Даже у нее самой не было уверенности, что она выживет в Гареме.

В худшем случае, она умрет в этом Императорском дворце и вернет все, что должна своей семье.

Хэ Жуцзинь почувствовала боль в сердце, глядя на это. Возможно, слова Цзи Сю затронули ее, вызвав желание помочь, хотя раньше они не были близки и находились в конкурентных отношениях.

— Госпожа Императрица, могу я попросить вас об одном деле? — Хэ Жуцзинь рассказала Цзи Сю о ситуации с той кандидаткой.

Некоторые кандидатки попадали во дворец действительно не по своей воле.

Их отцы и братья, не имея способностей, надеялись, что их родственница, став наложницей, получит благосклонность, и тогда они смогут подняться.

— Если просто отправить их домой, их родственники, которые возлагали на них надежды, будут очень разочарованы, и даже к их замужеству не отнесутся серьезно, — с горькой улыбкой сказала Хэ Жуцзинь.

Если бы обычная кандидатка не прошла отбор и вернулась домой, родители, конечно, позаботились бы о ее замужестве. Но те кандидатки, на которых лежала "важная миссия", если они не оправдают ожиданий своих родных, те обязательно отвернутся от них.

— Я знаю об этом деле. Ты сначала возвращайся. Я придумаю, как решить эту проблему, — услышав это, сказала Цзи Сю.

На следующий день Цзи Сю принесла все портреты кандидаток, чтобы увидеться с Вдовствующей Императрицей.

Цзи Сю разделила портреты на две стопки: отобранных и не отобранных.

Вдовствующая Императрица сначала посмотрела на стопку не отобранных и обнаружила, что несколько кандидаток с выдающейся внешностью были отсеяны Цзи Сю. Ее взгляд сразу изменился. Указывая на один из портретов, она спросила: — Императрица, что это значит?

— Отвечаю, мать-императрица, я не отобрала их, имея на то свои соображения. Мать-императрица, лучше сначала посмотрите на отобранных кандидаток, — спокойно перевела внимание Вдовствующей Императрицы Цзи Сю.

Отобранные кандидатки, будь то происхождение или внешность, в целом были явно выше по качеству, чем не отобранные.

Кроме того, Вдовствующая Императрица заметила еще одну проблему: — Почему отобранные кандидатки в целом немного старше, чем не отобранные?

— Отвечаю, мать-императрица, наложницы постарше лучше рожают и, войдя во дворец, смогут быстрее продолжить род для Вашего Величества, — с улыбкой сказала Цзи Сю.

Всех, кто был младше возраста уголовной ответственности (в контексте - слишком юных для гарема), Цзи Сю отправила обратно, независимо от их происхождения и амбиций. Если бы "маленькие дети" действительно попали во дворец, Цзи Сю не смогла бы смотреть в глаза своей совести.

К счастью, распустившиеся кандидатки привлекали больше внимания, чем кандидатки-бутоны. Вдовствующая Императрица не стала заострять на этом внимание. Услышав, что Цзи Сю делает акцент на продолжении рода для ее сына, она редко проявила к Цзи Сю благосклонность: — Императрица действительно стала разумной.

Как родная свекровь, она больше всего любила таких "разумных" невесток.

— Мать-императрица, дело вот в чем. Посмотрите на этих не отобранных кандидаток. То, что они не попали во дворец, — это их несчастье. Но раз уж они приехали во дворец, нехорошо отправлять их обратно с пустыми руками.

— Как раз после отбора я буду свободна. Не устроить ли мне замужество для этих юных девушек? Это лучше, чем если бы они сами искали себе мужей дома.

— У тебя есть свободное время. Раз уж любишь заниматься чужими делами, тогда хорошенько изучи статус семей обеих сторон, чтобы хорошее замужество не превратилось во вражду, — спокойно наставила Цзи Сю Вдовствующая Императрица.

Подобно тому, как нельзя выдавать девушку из простой семьи замуж в знатный дом, иначе она может "скончаться от болезни" через пару дней. Только равный статус семей — это настоящее замужество, и только так можно... прожить долго.

На лице Цзи Сю невольно появилась легкая улыбка. Она сказала Вдовствующей Императрице: — Ваша подданная благодарит мать-императрицу за наставление. В будущем я буду еще много раз беспокоить мать-императрицу.

Видя, что Цзи Сю стала вести себя и говорить гораздо мягче, чем раньше, брови Вдовствующей Императрицы невольно разгладились: — Ты Императрица, и я должна тебя наставлять.

Служанки во дворце Вдовствующей Императрицы, услышав это, вздрогнули. Таких слов Вдовствующая Императрица не говорила даже Наложнице Жуань.

В конце концов, племянница есть племянница, но Наложница Жуань — всего лишь наложница, а не Императрица.

Раньше отношения между Вэй Сю и Вдовствующей Императрицей были прохладными, и Вдовствующая Императрица, естественно, больше благоволила Наложнице Жуань, которая была ей ближе.

Конечно, и сейчас Вдовствующая Императрица больше любит Наложницу Жуань, чем Цзи Сю, но некоторые вещи можно преподать только Цзи Сю, а не Наложнице Жуань.

После ухода Цзи Сю Наложница Жуань вышла из-за ширмы в зале Вдовствующей Императрицы. Ее глаза явно были слегка покрасневшими, и она сказала дрожащим голосом: — Тетушка~.

Вдовствующая Императрица пришла в себя, посмотрела на свою племянницу, которую любила с детства, и вздохнув, сказала: — Ах ты... У тебя есть я. Разве не хорошо быть любимой наложницей в Гареме твоего кузена?

— Но... даже самая любимая наложница — это наложница, а не жена кузена, — услышав неодобрение в словах Вдовствующей Императрицы, Наложница Жуань расстроилась еще больше.

— Глупое дитя, однажды ты узнаешь, что твой кузен... он тебя защищает...

Императрица не может иметь детей. Если Наложница Жуань действительно станет Императрицей, она неизбежно повторит судьбу Императрицы.

Она — Вдовствующая Императрица. Император не может позволить ее семье снова дать Императрицу и родить еще одного Наследного Принца.

По сравнению с будущим без потомства, просто титул — это действительно ничто.

Тем временем Цзи Сю, которая собиралась вернуться в свой дворец, случайно встретила Лин Юньжуя на полпути.

Лин Юньжуй ехал в императорской колеснице, украшенной золотом, серебром, жемчугом и нефритом, внутри которой был мягкий ковер, а снаружи свисали многослойные небесно-голубые занавеси. К тому же, из-за разницы в высоте, Цзи Сю не могла ясно видеть лицо Лин Юньжуя, но сама была ему хорошо видна.

— Ваше Величество направляется во дворец матери-императрицы? — легко улыбнувшись, сказала Цзи Сю. Ее голос был ровным, как стакан холодной воды.

Глядя на такую Цзи Сю, Лин Юньжуй чувствовал, что что-то не так.

Он считал, что характер Вэй Сю не должен быть таким. Ей не подходило это безразличное выражение лица. По сравнению с освежающим чаем, она больше походила на маленький острый перец или взрывающиеся бобы, которые легко вспыхивают. Она никак не должна была быть такой, как сейчас.

— Нет, Императрица, я специально ждал тебя. Как идут дела с отбором кандидаток?

Да, верно. Он не хотел видеть Цзи Сю, он просто пришел спросить об отборе.

Услышав это, Цзи Сю жестом приказала Утун позади нее передать портреты отобранных кандидаток слуге рядом с императорской колесницей Лин Юньжуя. Она сказала Лин Юньжую: — Это отобранные мной кандидатки. После того, как Ваше Величество и мать-императрица еще раз их просмотрите, можно будет обсудить их титулы.

Что касается портретов не отобранных кандидаток, если Лин Юньжуй не спросит, Цзи Сю ни за что не передаст их ему.

Выслушав слова Цзи Сю, брови Лин Юньжуя в колеснице резко опустились. Он наугад вытащил один портрет и открыл его. На портрете не было никаких изменений. Цзи Сю действительно проводила отбор для него. Осознав это, Лин Юньжуй почувствовал еще большее недовольство, хотя и не понимал, почему.

Просмотрев большую часть портретов отобранных кандидаток, Лин Юньжуй велел слуге вернуть их Цзи Сю и сказал: — Императрица очень хорошо справилась с отбором. Сегодня вечером я приду во дворец Императрицы.

Его высокомерное отношение было похоже на награду Цзи Сю, но в ушах Цзи Сю это звучало скорее как наказание.

— Ваше Величество, у меня сейчас неудобные дни. Боюсь, я не смогу ответить на вашу щедрость, — не дожидаясь, пока Лин Юньжуй заговорит, Цзи Сю быстро сказала это.

Лин Юньжуй: — ...Вот как.

Он верил, что Цзи Сю не стала бы обманывать его в таком деле. Неожиданно время оказалось таким неподходящим.

Лин Юньжуй уехал разочарованным. Тем временем Цзи Сю, спешившая в свой дворец, помрачнела.

Стоявшая рядом Утун пошевелила губами: — Госпожа, как вы могли... — обманывать Императора?

Они же прекрасно знали состояние здоровья Цзи Сю.

— Он же не женщина, откуда ему знать, — сказала Цзи Сю. — К тому же, я гостеприимна. Разве нельзя оставить родственников еще на несколько дней?

Вернувшись, Цзи Сю позвала лекаря, чтобы тот прощупал ей пульс.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение