— Ваше Величество, как вы здесь оказались? — спросила Цзи Сю, выйдя поклониться Лин Юньжую.
— Что, я прихожу, когда захочу, и мне нужно разрешение Императрицы? — зная, что Вэй Сю не больна, Лин Юньжуй, успокоившись, ответил с легким раздражением.
Подойдя ближе к Цзи Сю, он почувствовал сильный запах лекарств, исходивший от нее. Лин Юньжуй слегка нахмурился и в душе пожалел, что так сказал.
Раньше он часто был резок с Императрицей и не считал это неправильным, но к нынешней Императрице Лин Юньжуй, похоже, стал относиться иначе.
Он даже начал беспокоиться о настроении Императрицы...
— Весь Гарем принадлежит Вашему Величеству. Как я могу решать за вас? Но Ваше Величество пришел как раз вовремя, у меня есть дело, которое нужно обсудить с вами, — пригласила Цзи Сю Лин Юньжуя войти.
Увидев, что Цзи Сю не рассердилась, взгляд Лин Юньжуя слегка углубился. Подавив едва заметное недовольство в сердце, он последовал за Цзи Сю в комнату и сказал: — Какое дело требует, чтобы ты, Императрица, обращалась ко мне?
— Дело вот в чем. Во время отбора ведь многие кандидатки не прошли и покинули дворец? Я подумала, что все равно без дела сижу во дворце, и хотела бы устроить замужество для тех не отобранных кандидаток. Но Ваше Величество знает, что я живу в Гареме и хорошо осведомлена о женщинах, но не очень разбираюсь в мужчинах. Вот и подумала, не могли бы вы мне помочь, — Цзи Сю лично налила чаю Лин Юньжую.
— Ты взялась за такие дела? Это неожиданно, — Лин Юньжуй удивленно посмотрел на Цзи Сю.
— Ваше Величество, вы согласитесь или нет? — Цзи Сю улыбалась, не меняя выражения лица.
— Даже если я не соглашусь, тебе просто придется потратить немного больше усилий... Через пару дней я велю слугам передать Императрице информацию о мужчинах подходящего возраста, — вместо того, чтобы Императрица связывалась с Резиденцией Генерала за пределами дворца, лучше пусть это пройдет через его руки, согласился Лин Юньжуй.
Услышав это, Цзи Сю радостно улыбнулась, что заставило Лин Юньжуя задуматься.
— Императрица, раз важные дела закончены, пора отдохнуть, — сказал Лин Юньжуй, глядя на Цзи Сю.
Цзи Сю опешила и сказала: — Ваше Величество пришли неожиданно. Прошу позволить мне привести себя в порядок.
— Прекрасно. Мы приведем себя в порядок вместе.
Цзи Сю: — ...
Бог знает, сколько сил потребовалось Цзи Сю, чтобы сдержаться и не пнуть Лин Юньжуя в лицо.
Неужели он думал, что купаться с ним вместе — это честь?
— ...Люди! Приготовьте две купели.
Хотя он сказал "вместе", в Центральном Дворце не было большого бассейна, для умывания использовались купели, разделенные занавесками.
Обычно наложницы использовали легкий шелк для занавесок, создавая эффект туманной красоты. Цзи Сю же использовала непрозрачную и плотную ткань для заслона.
Не успел Лин Юньжуй услышать звуки купания Цзи Сю и погрузиться в приятные фантазии, как услышал, как Цзи Сю сказала: — Ваше Величество, я готова. А вы?
Лин Юньжуй: — ...Императрица, вы очень быстро умылись.
Не имея дел, Лин Юньжуй тоже не медлил.
Выйдя, Цзи Сю уже переоделась в ночную рубашку. Лин Юньжуй почувствовал сильный запах лекарств, который ничуть не ослаб, и нахмурился: — Императрица, вы действительно не больны?
Этот сильный запах определенно не от одного-двух дней приема.
Цзи Сю сказала: — Спасибо, Ваше Величество, за заботу. Я действительно не больна.
И лекарств не пила.
Цзи Сю давно готовилась к приходу Лин Юньжуя. В конце концов, Императрица не могла избежать его визитов в первый и пятнадцатый дни каждого месяца. Учитывая исключительную физиологию главного героя, Цзи Сю не думала, что они с Лин Юньжуем будут просто "сидеть под одеялом и болтать".
Но ничего страшного. Даже если у Лин Юньжуя были намерения, это не зависело от ее желания. Лекарственный запах на теле Цзи Сю имел эффект подавления страсти и мог успокоить мужчину.
Если вначале у Лин Юньжуя еще были какие-то мысли, то чем дольше он контактировал с Цзи Сю, тем ниже опускалась его голова.
Цзи Сю уже легла на ложе и, заметив, что тело Лин Юньжуя внезапно застыло, прямо спросила: — Ваше Величество, что с вами?
— ...Ничего. Императрица, ложитесь спать, — чувствуя состояние своего тела, Лин Юньжуй сказал Цзи Сю с натянутой улыбкой.
Почему вдруг не получилось?
Неужели он слишком много "использовал" в последнее время?
Когда его "младший брат" не поднимался, Лин Юньжуй начал размышлять и сомневаться в своей жизни.
Пока Цзи Сю уже крепко спала, Лин Юньжуй все еще не мог прийти в себя.
Он не знал, что доза, которую использовала Цзи Сю, была достаточной, чтобы Лин Юньжуй оставался спокойным несколько дней.
На следующий день Лин Юньжуй рано утром вернулся в свой дворец и вызвал императорского лекаря для осмотра. Прощупав пульс, лекарь сказал: — Ваше Величество, ваше здоровье в порядке, вы полны сил, никаких проблем нет.
Лин Юньжуй не расслабился. С некоторой неловкостью он рассказал лекарю о том, что вчера не смог "поднять голову".
Лекарь немного подумал и сказал: — Возможно, Ваше Величество в последнее время слишком часто посещали Гарем. Отдохните несколько дней, и все будет хорошо.
Лин Юньжуй тоже подозревал, что, возможно, он слишком много "использовал", и после этого значительно сократил частоту посещения Гарема.
Новые наложницы, которые могли купить возможность провести ночь с Цзи Сю, еще могли потерпеть. Но те наложницы, которые ни разу не провели ночь с Императором с момента прихода новых, больше не могли сидеть сложа руки.
Однако Цзи Сю не ожидала, что наложницы, помимо тайных действий, сговорятся прийти к ней, Императрице, чтобы она выступила посредником и убедила Императора равномерно распределять свою благосклонность.
— Я, будучи Императрицей, должна увещевать Ваше Величество, это мой долг. Однако, по сравнению с вами, младшие сестры, Ваше Величество явно больше благоволит новым младшим сестрам. Если вы, младшие сестры, попросите меня уговорить его, а Ваше Величество все равно не придет в ваши покои, не вините меня, Императрицу, — Цзи Сю притворилась "затрудненной".
Наложницы, услышав это, чуть не скрипнули зубами. Они просили Императрицу надавить на Императора именно для того, чтобы получить возможность провести с ним ночь. Что, если новые наложницы "сорвут плоды" их усилий?
— Госпожа Императрица, разве вы не можете просто заточить их? — не подумав, выпалила Наложница Жуань.
Лицо Цзи Сю резко помрачнело, и она сказала: — Наложница Жуань, прошу говорить осторожно. Вы — наложница, и новые младшие сестры тоже наложницы. Более того, их происхождение не ниже вашего. Вы хотите, чтобы Ваше Величество охладил сердца министров?
— Я... — Наложница Жуань тоже знала, что сказала неправильно, но она была в таком отчаянии, что хотела избавиться от всех новых наложниц, чтобы Император мог заметить ее.
Хотя Наложница Жуань знала, что виновата, она ни за что не стала бы извиняться. Увидев, как Цзи Сю безжалостно ее упрекает, Наложница Жуань топнула ногой от злости и, холодно фыркнув, ушла.
— На этот раз старшая сестра Наложница Жуань была слишком импульсивна, — сказала одна из наложниц с улыбкой после ухода Наложницы Жуань.
— Прошу старшую сестру Императрицу поговорить с Вашим Величеством. А получится или нет... это уже наша судьба, младших сестер.
Могли ли они отказаться от возможности, чтобы Император посетил Гарем, из-за новых наложниц?
Нет.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|