Глава 2. Встреча с Ли Шиминем

Изготовив несколько спиралей от комаров, Е Сяотянь нашёл красивую коробку и уложил их туда.

Затем он покинул резиденцию принцессы.

Как только он ушёл, Сяо Дье, не мешкая, взяла спираль от комаров и побежала в спальню принцессы Чанлэ.

В это время в спальне принцессы Чанлэ другая её личная служанка, Сяо Хэ, непрерывно обмахивала госпожу веером. Однако, как бы усердно она ни старалась, комары всё равно время от времени подлетали, что сильно раздражало принцессу.

— Проклятые комары!

Принцесса Чанлэ отложила сборник стихов, который читала, и очень рассердилась.

Сборник назывался «Хуасянь». Хуасянь — это второе имя Цуй Хао, и этот сборник был написан им. Это был любимый сборник стихов принцессы Чанлэ, но сейчас надоедливые комары мешали ей наслаждаться даже им.

Сяо Хэ тоже было лет тринадцать-четырнадцать, но она была немного полнее Сяо Дье и выглядела более степенной.

Услышав жалобу принцессы Чанлэ, она тут же немного занервничала. Хотя рука уже болела, она поспешно принялась обмахивать госпожу ещё сильнее.

Принцесса Чанлэ сидела за столом, но никак не могла сосредоточиться на чтении.

Она вдруг немного затосковала по Цуй Хао.

Рано или поздно она разведётся с Е Сяотянем и выйдет замуж за Цуй Хао. Только такой красивый и талантливый мужчина, как Цуй Хао, достоин её.

Пока она думала об этом, в комнату вбежала Сяо Дье.

— Ваше Высочество!

Принцесса Чанлэ кивнула:

— Зачем ты пришла? А где Е Сяотянь?

— Ушёл. Не знаю, зачем.

Сказав это, Сяо Дье достала спираль от комаров, зажгла её и произнесла:

— Ваше Высочество, я принесла вам кое-что хорошее.

Когда спираль зажгли, по комнате поплыл аромат, но он был довольно слабым и не особенно приятным.

Принцесса Чанлэ слегка нахмурилась:

— И что в этом хорошего?

— Ваше Высочество, скоро узнаете. Это отличное средство от комаров.

Пока они разговаривали, жужжание комаров в комнате действительно стало тише, а на столе вскоре появились трупики насекомых.

Когда спираль сгорела на треть, комариный писк в комнате совсем прекратился.

Принцесса Чанлэ с изумлением смотрела на спираль.

Сяо Хэ наконец вздохнула с облегчением. Комаров не стало, и она могла немного отдохнуть.

— Сяо Дье, где ты достала такую хорошую вещь? Она так здорово убивает комаров!

Сяо Хэ и Сяо Дье были в хороших отношениях, поэтому она говорила то, что думала.

— Это сделал супруг принцессы. Я видела, что он сделал много, и взяла несколько штук. Если Ваше Высочество зажжёт одну перед сном, комаров не будет всю ночь.

— Супруг принцессы?

Принцесса Чанлэ замерла, немного удивлённая. Неужели этот Е Сяотянь способен делать такие вещи?

Услышав, что это сделал Е Сяотянь, Сяо Хэ слегка изменилась в лице. Её госпожа сейчас так раздражена на Е Сяотяня. Вдруг она откажется от спирали, и ей снова придётся без остановки махать веером?

К счастью, принцесса Чанлэ лишь на мгновение удивилась, а затем велела Сяо Дье оставить оставшиеся несколько спиралей.

Она действительно ненавидела Е Сяотяня, но эти комары раздражали её ещё больше.

——

Лето было жарким.

В Резиденции Циньского князя Ли Шиминь обсуждал дела с Ли Цзи, Чэн Яоцзинем, Цинь Шубао и другими.

Комары непрерывно жужжали у них над ушами. Чэн Яоцзинь хлопнул ладонью и прибил одного комара.

— Эй, старина Чэн, ты можешь быть потише?

Юйчи Гун часто препирался с Чэн Яоцзинем и не упускал возможности поддеть его. Чэн Яоцзинь закатил глаза:

— Слишком много комаров. Это жужжание раздражает.

— Только тебя и раздражает. Не видишь, мы обсуждаем важные дела?

Они уже собирались начать спорить, но в этот момент торопливо вбежал слуга.

— Ваше Высочество Циньский князь, супруг принцессы Чанлэ, Е Сяотянь, просит аудиенции.

— Е Сяотянь? — Ли Шиминь был немного удивлён, не понимая, зачем Е Сяотянь хочет его видеть. Хотя Е Сяотянь формально был его шурином, они были совершенно незнакомы. Да и с самой принцессой Чанлэ он был не очень близок.

— Этот Е Сяотянь раньше был просто торговцем, причём таким, который потерял немало денег. Если бы ему не повезло получить рецепт лекарства и вылечить принцессу Чанлэ, у него сейчас, вероятно, ничего бы не было. Но зачем он пришёл сюда, в резиденцию Вашего Высочества?

Ли Цзи кое-что разузнал о Е Сяотяне. В конце концов, тот был супругом принцессы, и Ли Цзи посчитал, что не помешает узнать о нём побольше. Однако, узнав подробности, он обнаружил, что этот Е Сяотянь был совершенно никчёмным, а супругом принцессы стал исключительно благодаря удаче.

Все переглянулись, очевидно, не зная, зачем пришёл Е Сяотянь.

Ли Шиминь немного поколебался, а затем приказал:

— Пусть войдёт.

Слуга принял приказ и удалился. Вскоре Е Сяотяня провели в гостиную.

— Приветствую Ваше Высочество Циньского князя.

Е Сяотянь выглядел спокойным, без тени подобострастия. Он совсем не походил на человека, потерпевшего неудачу в торговле и не видевшего света.

Ли Шиминь кивнул:

— Фума Е, зачем вы пожаловали в мою резиденцию?

— По народным обычаям, Ваше Высочество Циньский князь мне вроде как второй шурин. Поэтому я специально пришёл, чтобы сблизиться с Вашим Высочеством. Вот небольшой подарок, надеюсь, Ваше Высочество не побрезгует.

Е Сяотянь действительно осмеливался говорить что угодно, даже назвал его «вторым шурином». Услышав это, Чэн Яоцзинь скривил губы, подумав, что этот Е Сяотянь довольно дерзок, раз пришёл в резиденцию Циньского князя набиваться в родственники.

Похоже, мелкая сошка остаётся мелкой сошкой. Даже если ему внезапно повезло, он всё равно ведёт себя как мелкая сошка.

Ли Шиминю это слегка не понравилось, но Е Сяотянь, кажется, был прав. Подумав, что он всё-таки супруг принцессы, Ли Шиминь решил проявить уважение.

— О, что это за подарок?

Ли Шиминь взял коробку, открыл её и обнаружил внутри палочки благовоний, одну за другой. Это его немного озадачило и даже разозлило. Кто дарит в подарок благовония?

— Это специально изготовленные мной спирали от комаров. Если их зажечь, они отгоняют и убивают комаров, способствуя сну. Ваше Высочество может зажечь одну и попробовать. Через мгновение во всей комнате станет тихо, не будет слышно ни одного комариного писка.

Услышав это, Ли Шиминь и остальные были немного удивлены. Они знали, что этот Е Сяотянь вовсе не лекарь, ему просто повезло узнать один рецепт. Но, судя по его словам, у этих спиралей от комаров много полезных свойств?

— Тогда зажгите одну, попробуем.

Ли Шиминь приказал слуге зажечь спираль. Все с любопытством наблюдали, желая узнать, действительно ли эта вещь так чудесна, как описал Е Сяотянь.

И пока они смотрели, жужжание комаров действительно становилось всё слабее и слабее, постепенно совсем исчезнув. На полу появилось множество комариных трупиков.

— Эта штука... так эффективна? — Без комариного жужжания Чэн Яоцзинь сразу почувствовал, что мир стал прекраснее.

— Это... просто невероятно! Хорошая вещь, очень хорошая вещь!

Остальные тоже сочли эту вещь неплохой. Ли Шиминь взглянул на Е Сяотяня с некоторым удивлением. Оказывается, этот Е Сяотянь не так уж и бесполезен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение