Сто гуаней быстро принесли.
Увидев деньги, Е Сяотянь наконец успокоился.
Лицо Цуй Хао было мрачным, он никак не мог смириться с таким исходом.
Опозориться перед принцессой! Как теперь ему смотреть ей в глаза?
Принцесса любила его не только за красивую внешность, но и, что важнее всего, за его талант!
Теперь же он проиграл Е Сяотяню, и впечатление принцессы Чанлэ о нем наверняка ухудшится.
Их отношения еще не достигли той стадии, когда «море высохнет, а камни истлеют».
Цуй Хао нахмурился, желая провести еще одно состязание.
Однако в этот момент Цуй Юнь опередила его, выступив вперед.
— Стихотворение императорского зятя Е действительно неплохое и хорошо подходит к картине Второго господина Кун. Но я хочу посоревноваться с вами, как насчет этого?
— О, Вторая госпожа Цуй тоже пишет стихи?
— Умею я писать стихи или нет — неважно. В этом состязании писать будете вы, императорский зять Е, а не я. Я задам несколько тем, и вы напишете по стихотворению на каждую. Если ваши стихи будут соответствовать темам и получат одобрение хотя бы половины присутствующих, то вы победите. Как вам такое?
Цуй Юнь была проницательной женщиной. Она быстро догадалась, что стихотворение Е Сяотяня «Картина», возможно, было им где-то подсмотрено и просто оказалось подходящим к случаю. В конце концов, он вылечил принцессу Чанлэ, выучив всего один рецепт, так что неудивительно, что он мог запомнить и подходящее стихотворение.
Но если он смог найти одно стихотворение, сможет ли он найти еще несколько, да еще и подходящих к теме?
Поэтому она решила таким образом поставить Е Сяотяня в затруднительное положение. Если он не сможет написать эти стихи, то опозорится.
Услышав слова Цуй Юнь, Е Сяотянь сразу понял ее замысел.
— Соревноваться, конечно, можно, но у меня есть условие.
Услышав это, Цуй Юнь решила, что Е Сяотянь испугался, что у него нет настоящих знаний.
Однако она не стала торопиться с выводами:
— И какое же условие у императорского зятя Е?
— Судя по вашим словам, нужно написать несколько стихотворений, верно?
— Верно.
— Несколько стихотворений, естественно, стоят дороже. Я торговец и не могу работать себе в убыток. Сто гуаней за стихотворение, согласны?
Услышав, что Е Сяотянь просто хочет больше денег, Цуй Юнь чуть не лопнула от злости.
Но она была уверена, что у Е Сяотяня нет настоящих знаний, поэтому сдержала гнев:
— Хорошо, нет проблем.
— Отлично, тогда прошу Вторую госпожу Цуй задавать темы.
Е Сяотянь говорил спокойно и невозмутимо, ничуть не стыдясь своей жадности.
Остальные хотели посмотреть на это представление, поэтому, естественно, ничего не сказали.
Только у принцессы Чанлэ слегка покраснели щеки от смущения. Как ни крути, Е Сяотянь был ее мужем, и то, что он только и говорил о деньгах, немного роняло ее достоинство.
Однако в сложившейся ситуации, когда брат и сестра Цуй явно хотели поставить Е Сяотяня в неловкое положение, она не могла ничего сказать.
Почему-то, видя, как брат и сестра Цуй издеваются над Е Сяотянем, она не чувствовала злорадства, а наоборот, испытывала некоторую неприязнь к ним.
Она сама не понимала, почему.
У всех были свои мысли, а Цуй Юнь тем временем уже начала говорить:
— Я хочу, чтобы вы написали три стихотворения. Первое — на тему лета, второе — на тему пограничной крепости, а третье — на тему любовной тоски. Если все три стихотворения получат одобрение присутствующих, то я проиграю и немедленно выплачу вам триста гуаней.
Триста гуаней — это много, но Цуй Юнь была уверена, что Е Сяотянь не сможет написать три стихотворения, которые понравятся всем.
В конце концов, эти три темы были совершенно разными по стилю, и даже человеку с незаурядным талантом было бы трудно написать что-то, что полностью удовлетворило бы всех.
У многих поэтов были свои сильные стороны: кто-то предпочитал изысканный стиль, кто-то — героический. Если попросить поэта, пишущего в героическом стиле, написать что-то изысканное, у него может не получиться.
Эти три темы должны были поставить Е Сяотяня в тупик.
Однако, как раз когда Цуй Юнь думала, что ей удалось поставить Е Сяотяня в затруднительное положение, он слегка улыбнулся и продекламировал:
Родник безмолвно струится тонкой нитью,
Тень деревьев на воде ласкает нежный свет.
Лишь показался юный лотоса росток,
Стрекоза уже на кончике сидит.
Когда он закончил читать первое стихотворение, все были поражены.
Не дожидаясь, пока кто-нибудь заговорит, Е Сяотянь продекламировал второе:
Луна та ж, что при Цинь, врата те ж, что при Хань,
В дальнем походе воины не вернулись.
Будь жив герой Фэй, что из Лунчэна взлетал,
Не видать бы коням хунну гор Иньшань!
Услышав второе стихотворение, все были ошеломлены, раскрыв рты от удивления. Им уже не нужно было обдумывать эти стихи, достаточно было просто услышать их, чтобы понять, что это шедевры.
Принцесса Чанлэ слегка вздрогнула. Любое из этих стихотворений было достойно того, чтобы передаваться из поколения в поколение. По сравнению с ними стихи из сборников Цуй Хао не шли ни в какое сравнение даже с одним случайным стихотворением Е Сяотяня.
Пока все были в восторге и изумлении, Цуй Юнь почувствовала беспокойство, ее лицо помрачнело. У нее появилось нехорошее предчувствие.
А Е Сяотянь тем временем продолжил декламировать:
Долгая тоска, долгая тоска.
Когда же кончится любовная мука?
Лишь когда увидимся, тогда и пройдет.
Долгая тоска, долгая тоска.
Кому поведать о своей тоске?
Сердце бессердечное не поймет.
Когда он закончил читать три стихотворения, весь зал наполнился гулом.
— «Лишь показался юный лотоса росток, стрекоза уже на кончике сидит». Как точно подмечено! Посмотрите на лотосы у павильона, разве не пролетают над ними стрекозы?
— Да, в этом стихотворении ни разу не упоминается лето, но оно сразу же создает ощущение лета!
— А лучше всего стихотворение о пограничной крепости, оно просто захватывает дух!
— …………
— Императорский зять Е, какой талант! Вы с принцессой Чанлэ — поистине идеальная пара!
— Похоже, только такой талантливый человек, как императорский зять Е, достоин принцессы!
Все оживленно обсуждали стихи, и никто не сказал о них ничего плохого. Принцесса Чанлэ сидела в стороне, не зная, как выразить свое изумление.
Этот Е Сяотянь… Невероятно!
Похвалы не умолкали, а лицо Цуй Юнь становилось все мрачнее.
Е Сяотянь слегка улыбнулся:
— Вторая госпожа Цуй, триста гуаней, давайте сюда.
Триста гуаней для Цуй Юнь были значительной суммой.
Но перед всей столичной знатью она не могла отказаться платить, поэтому ей пришлось послать за деньгами.
Получив деньги, Е Сяотянь, казалось, вошел во вкус и с улыбкой сказал:
— Господа, еще кто-нибудь хочет посоревноваться? Я могу сделать скидку и снизить ставку до пятидесяти гуаней, как вам?
Ему очень понравился такой быстрый способ заработка.
Но после этих слов все присутствующие закатили глаза. Никогда еще они не видели такого бесстыжего человека! Разве можно так наживаться?
— Хе-хе, не нужно, не нужно, мы все восхищены талантом императорского зятя Е.
— Да, императорский зять Е обладает выдающимся талантом, он достоин звания первого поэта Великой Тан!
— …………
Все принялись восхвалять Е Сяотяня. Лицо Цуй Хао покраснело. Кажется… раньше все называли его, Цуй Хао, первым поэтом Великой Тан?
— Какой бесстыжий человек!
(Нет комментариев)
|
|
|
|