Глава 2. Пьяная бабочка (Часть 2)

Кёко Абэ знала о Заклинателях Слов и понимала, что сильные Заклинатели Слов используют другие слова для повседневного общения, но это не означало, что она могла понять, что означают эти «конбу» и «тунец»!

Она молча смотрела на стоявшего перед ней юношу.

Он скрывал почти половину лица за высоко поднятым воротником, оставляя открытыми только красивые фиолетовые глаза.

Даже скрыв большую часть лица, можно было предположить, что его внешность определенно хороша, даже можно оценить ее как превосходную.

Льняные волосы в сочетании с фиолетовыми глазами, очень похожими на ее собственные.

Все это вместе полностью соответствовало представлению Кёко Абэ о внешности будущего парня.

Однако, если языковой барьер, как они будут общаться после свадьбы?

Неужели ей придется постоянно петь соло?

Сравнив все это, Кёко Абэ все больше убеждалась, что не может выйти замуж за этого юношу.

Поэтому она, как ни в чем не бывало, прекратила делать «цветочные жесты», слегка кашлянула и представилась: — Инумаки-кун, добрый вечер.

Услышав это, Инумаки почувствовал некоторое недоумение.

Она меня знает?

Кёко Абэ больше не тратила слов попусту и решила перейти прямо к делу: — Моя цель прихода сюда только одна — обсудить нашу помолвку.

Слова девушки по отдельности Инумаки Тогэ понимал, но когда они соединились, он перестал понимать.

Какая помолвка?

У него есть помолвка с этой незнакомой девушкой?

Инумаки Тогэ нахмурился, подсознательно отступил на шаг, и в его сердце невольно закралось подозрение, что это может быть масштабный обман.

Кёко Абэ уже не ожидала ответа от юноши, все равно она не могла его понять, так что лучше сначала четко выразить свою позицию, а затем надеяться, что он будет достаточно благоразумен.

Она продолжила: — Я не хочу выходить за тебя замуж, ведь мы совершенно не знаем друг друга.

И ты, наверное, заметил, у меня немного сумасшедший характер, я уверена, тебе это точно не понравится.

Так что давай мирно расторгнем помолвку, хорошо?

Инумаки Тогэ молча смотрел на нее, на мгновение он не знал, что сказать.

Неужели ее слова правда?

Увидев равнодушный взгляд юноши, сердце Кёко Абэ екнуло.

Подожди, неужели он не хочет расторгать?

!

!

Как только эта мысль появилась, Кёко Абэ не удержалась и внимательно рассмотрела его выражение лица.

Черт, почему он хмурится?

Неужели он против того, что я только что сказала?

Кёко Абэ попыталась проанализировать, но чем больше анализировала, тем холоднее становилось на душе.

Поэтому она решительно приняла решение.

Неважно, насколько нелепой и абсурдной будет следующая причина, главное, чтобы она мгновенно уронила очки впечатления юноши о ней до отрицательных значений.

— Вообще-то, — моргнув, загадочно начала она, — моя основная профессия — Волшебница.

Инумаки взглядом, полным недоумения, изобразил вопросительный знак.

Глядя на ошарашенного юношу, Кёко Абэ вдруг замерла.

Это был первый раз, когда она импровизировала перед незнакомцем, и ее тело слегка дрожало от стыда из-за ее слов, полных подросткового пафоса.

— На моих плечах лежит тяжелая ноша спасения Японии, поэтому, прошу прощения, я не могу выполнить нашу помолвку.

Сказав это, она глубоко вдохнула и с решимостью произнесла с серьезным выражением лица: — Потому что мужчины будут мешать мне спасать мир!

Инумаки Тогэ: ...

— Прошу Инумаки-куна заняться расторжением помолвки.

Теперь-то он точно поймет.

Подумала Кёко Абэ, и камень на душе по поводу помолвки тихо упал.

Однако, чего она не могла предвидеть...

...это то, что Инумаки Тогэ никогда не слышал от старших в семье о помолвке.

Поэтому он с сомнением посмотрел на девушку перед собой, и в ушах у него тихо прозвучал голос: "Все это она выдумала".

Тогда какова ее цель?

Шутка?

Инумаки Тогэ спокойно размышлял.

Пока она не сказала про Волшебницу, в мозгу Инумаки сторона, представляющая шутку, окончательно перевесила другую сторону весов.

Почувствовав на себе взгляд юноши, лишенный всякой теплоты, Кёко Абэ тайком изогнула уголки губ, она начала радоваться, что на этот раз цель, вероятно, достигнута.

Осталось только надеяться, что Инумаки-кун поспешит.

Она тихо ждала этого.

Затем она увидела, как Инумаки Тогэ опустил воротник и слегка хриплым голосом сказал: — Вернись и спи.

В тот же миг, Кёко Абэ даже не успела разглядеть таинственные Проклятые символы на его щеке, как внезапно почувствовала, как на нее накатила непреодолимая сонливость, словно прилив, мгновенно поглотивший ее.

Она закрыла глаза, сознание тяжело провалилось в сон.

Проснувшись, слезы сожаления тут же потекли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение