Глава 10. Некоторые намерения, я думала, должны быть... (Часть 1)

Она шла по ступеням, слыша песнопения ритуала, который проходил в храме. У главных ворот Храма Нефритового Дракона было очень оживленно, но здесь, наоборот, тихо.

Она подошла к умывальнику у общественного туалета, нажала на кран, набрала воды и прополоскала рот. В воде были легкие следы крови — где-то во рту была ранка.

Язык скользнул по зубам и внутренней стороне щеки. Рана еще не полностью зажила. Легкое прикосновение, и тут же накатили слабый, сладковато-кровавый привкус и боль.

Она выдохнула, чтобы унять боль.

Через мгновение она набрала воды в ладони и плеснула себе на лицо, смывая следы побоев. Подняв голову, она увидела в зеркале девушку, которая все еще выглядела измученной, но была чистой. Она снова вымыла руки и влажными пальцами пригладила немного растрепанные волосы.

Она огляделась. Теперь она выглядела так, что ее можно было показать людям.

Она поправила одежду и двинулась вперед, ориентируясь на остроконечные крыши.

Жуань Сун хорошо ориентировалась. Запомненная карта в ее голове была как 3D-анимация. Действительно, обойдя две группы кустов для отдыха, она увидела свою цель.

Золотистый фронтон сиял, за высоким основанием располагались двухъярусные постройки, многоуровневые здания и высокие шпили скрывались в густых зарослях кустарника и среди огромных полей алой и ярко-желтой иксоры.

Величественно.

Ярко.

Место, куда направлялась Жуань Сун, находилось за ними.

Дзен-монастырь.

Но, добравшись туда, она обнаружила у железных ворот перед дзен-монастырем несколько человек, которых не пускали. Она прищурилась и увидела, что один из них — Хань Ци.

Вот незадача.

Похоже, не только она хотела заранее встретиться со Старым настоятелем.

Жуань Сун огляделась, повернулась к зарослям кустарника с другой стороны. Низкая стена шла вдоль территории. Она, опустив голову, шла вдоль стены довольно долго, пока наконец не добралась до безлюдного поворота.

Отлично.

Она мысленно прокрутила карту. Отсюда можно перелезть, пройти по диагонали пятьсот метров, миновать комнату для занятий, и тогда будет видна цель. Возможно, она доберется быстрее, чем те люди.

Решено — сделано. Жуань Сун протянула руку и ухватилась за стену. Стена оказалась немного выше, чем она думала. Одной рукой она цеплялась за стену, другой изо всех сил отталкивалась ногами.

Черт, эти туфли слишком старые, подошва стерлась. Они не держат, отталкиваться от стены ими было как от гладкого льда.

После двух неудачных попыток, в третий раз, когда Жуань Сун собиралась упасть, на стене рядом появилась рука. Она вздрогнула, обернулась и увидела, что Хань Ци уже легко сидит на стене.

Казалось, стена перед ним и стена перед ней были разными.

Раз уж они встретились, Жуань Сун, не раздумывая, тихонько, запрокинув лицо, сказала: — Седьмой Господин, будьте добры, помогите мне перелезть.

Хань Ци обернулся на стене и посмотрел вниз. На лице Жуань Сун были свежие раны, и она смотрела на него так жалобно, почти точно так же, как Лукэр, когда что-то испортил и просил о помощи.

— Тебя избили, и ты хочешь сбежать? — напомнил Хань Ци. — Тогда ты выбрала неверное направление.

Жуань Сун честно ответила: — Я пришла кое-кого найти.

Взгляд Хань Ци слегка дрогнул: — О, найти кое-кого? Кого?

Вероятно, все, кто приходит сюда, ищут одного и того же человека.

Жуань Сун смотрела, как он сидит на стене, словно статуя. Это было изящно, но нелогично. Она мягко предложила: — Может, Седьмой Господин поможет мне спуститься, и мы поговорим спокойно? Так будет лучше, хорошо?

— Нельзя, — безжалостно отказал ей Хань Ци и ловко спрыгнул.

В тот момент, когда он приземлился, он на что-то наступил. Раздался громкий треск, затем звук воды, а потом послышался шум. Тут же раздался сильный голос монаха, приближающийся издалека: — Кто здесь, что делаете?

В суматохе и шуме его тут же окружили. Когда его спросили, Хань Ци без зазрения совести ответил: — Мастера, я только что видел, как кто-то пытался перелезть через стену, поэтому подошел посмотреть.

В щели ажурной стены несколько монахов повернулись вслед за его взглядом и, конечно, увидели Жуань Сун, чья рука все еще лежала на стене.

Жуань Сун: ...

~*

Храм — место священное, и к одежде всех, особенно женщин, предъявляются требования. Женщины, как правило, должны избегать монахов при входе, тем более при самовольном проникновении. Поэтому несколько монахов, не обращая внимания на Хань Ци, который наступил на лотосовый пруд, тут же увели Жуань Сун.

Хань Ци сочувственно взглянул на нее.

Несколько высокопоставленных монахов привели Жуань Сун в комнату для занятий и окружили ее. Жуань Сун послушно сидела на месте, сглотнула и готовила подходящие слова извинения.

В комнате больше никого не было.

Несколько высокопоставленных монахов шагнули вперед. Жуань Сун сжала пальцы.

Высокопоставленный монах 1: — Маленькая благодетельница, как вы сюда попали? Вы сегодня пришли на ритуал? Если бы вы сказали раньше, я мог бы оставить для вас место, без билета.

Высокопоставленный монах 2: — Я тоже мог бы. Кстати, маленькая благодетельница, как называлось то, что вы делали в прошлый раз, «Борода дракона»? Когда вы снова будете его готовить? В следующий вторник моя очередь идти за буши.

Высокопоставленный монах 3: — Маленькая благодетельница, что с ранами на вашем лице? Это тот человек только что сделал? Хотите, мы пойдем...

Жуань Сун поспешно сказала: — Нет, нет.

Высокопоставленные монахи: — Тогда, маленькая благодетельница, вам нужна наша помощь?

Удача пришла слишком внезапно. Жуань Сун с некоторым затруднением сказала: — Я сегодня пришла, чтобы встретиться со Старым аббатом. Я знаю, это очень сложно, но мне действительно нужно его увидеть.

Высокопоставленный монах 4 немного замялся: — Сегодня ритуал, и учитель давно отдал приказ никого не принимать, кто бы ни пришел.

Остальные высокопоставленные монахи кивнули.

В этот момент снаружи раздался юный голос: — Хм, это же сестра-благодетельница, а не кто-то другой. Я отведу тебя к нему.

Маленький послушник в одежде цвета хаки с улыбкой вошел. Это был именно тот маленький послушник, который обычно приходил к ней за подаянием.

Остальные монахи, увидев маленького послушника, поняли, что ситуация изменилась к лучшему, и их лица тут же расслабились.

~*

Старый настоятель любил тишину, и его жилище было еще более уединенным. Маленький послушник вел Жуань Сун через шелестящий лес и мимо нескольких квадратных прудов с лотосами, пока они не добрались до кельи.

Снаружи стояли несколько монахов в строгих одеяниях, охранявших вход, чтобы паломники, которые могли "случайно" зайти из-за ритуала, не беспокоили.

Жуань Сун сразу же увидела Хань Ци, стоявшего рядом с монахами.

Хань Ци тоже увидел ее.

Он выглядел немного удивленным.

Когда маленький послушник подошел, несколько монахов, которые только что были строги, слегка поклонились ему и расступились, одновременно снова обратившись к Хань Ци: — Благодетель, пожалуйста, возвращайтесь. Аббат готовится к проповеди и действительно не принимает посторонних.

В руке у Хань Ци были гладкие, покрытые патиной буддийские чётки: — Моя бабушка всю жизнь была набожной. С тех пор как пятьдесят лет назад она получила первые чётки в Ваньфосы, она постоянно читает сутры и практикуется. Разве такие заслуги не дают ей права встретиться с настоятелем?

Один монах ответил: — В прошлый раз приходил кто-то с чётками, которым восемьдесят лет. Но нашему настоятелю в этом году всего семьдесят девять.

Такие подделки можно купить у Храма Нефритового Дракона целыми связками. Не то что пятидесятилетние, даже пятисотлетние могут сделать.

Хань Ци терпеливо сказал: — Это настоящие. Купил за почти сто тысяч.

Другой монах сказал: — Все благодетели так говорят.

Жуань Сун сдержала легкую улыбку. Проходя мимо Хань Ци, она наклонила голову и мельком взглянула. Судя по материалу жёлтого жадеита и износу, они казались настоящими.

Хань Ци спросил: — Почему она может войти?

Маленький послушник тут же слегка приподнял подбородок: — Сестра-благодетельница — моя гостья, а не посторонняя. Конечно, она может войти.

— Сестра-благодетельница?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Некоторые намерения, я думала, должны быть... (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение