Глава 12

поспешно вытерли изящные ступни Мэй Цзяно, обули ее в домашние туфли и вместе с Вань Хун помогли ей лечь в постель, ухаживая за ней, пока она не уснула.

— Цзяно.

Нирвана вдруг что-то вспомнила.

— Рецепт лекарства, который прислала императрица вечером, и тот, что принесла личная служанка принцессы Я Сун днем, — совершенно одинаковые.

Мэй Цзяно слегка нахмурилась.

— Мм, поняла.

Вань Хун поправила одеяло Мэй Цзяно и вместе с Цзы Сю поклонилась.

— Госпожа, мы пойдем.

— Мм.

Все стихло. В темноте Мэй Цзяно тихо дышала. Не было аромата фиолетового бамбука, никто не спал рядом с ней, никто дважды или трижды не отбирал ее парчовое одеяло, и никто не обнимал ее обнаженную талию сильной рукой.

Что со мной... почему я вспоминаю...

Мэй Цзяно протянула руку и потерла горящие щеки, переворачиваясь на бок.

Прошлой ночью, когда она лежала на боку, его рука коснулась...

Внезапно Мэй Цзяно почувствовала, что ее нежное тело, которого Дунфан Сянь случайно коснулся прошлой ночью, словно дрогнуло, и странное чувство пробежало по ее сердцу, словно муравьи, ползущие тонкой, плотной щекоткой.

Ох... что происходит? Зачем думать о нем и о том, что было прошлой ночью? Спать, спать...

В маленькой гостинице на окраине столицы Дунлин.

Мужчина в зеленой одежде стоял у окна, заложив руки за спину, и смотрел на полумесяц в ночном небе. Его высокая фигура была подобна сосне или кипарису, и даже просто стоя у окна, он внушал трепет. Какая необыкновенная осанка у этого человека.

— Ваш подчиненный приветствует генерала Гусу.

Человек в черном поклонился, стоя на коленях позади мужчины в зеленом.

— Как?

В голосе человека в черном слышалось разочарование.

— Не удалось. Прошу генерала наказать меня.

— Ха...

Мужчина в зеленом холодно усмехнулся.

— Как и ожидалось.

— Ваш подчиненный неспособен.

— Не нужно винить себя. Если бы Мэй Цзяно было так легко убить, как могла бы слабая Дунлин за шесть лет стать одной из четырех могущественных держав в этом неспокойном мире?

Человек в черном поднял голову и посмотрел на мужчину в зеленом.

— Это была прекрасная возможность. Одна из двух ее личных служанок ушла, и ночью она осталась в Слушающем цитру павильоне в Храме Девяти Драконов, где не было охраны. Просто...

— Мм?

— Этот слабый и добросердечный принц Сянь из Слушающего цитру павильона случайно спас ее.

— Слу-чай-но?

В глазах мужчины в зеленом у окна было явное недовольство выбором слов подчиненного. Он мог принять их объективную "недостаточность мастерства" или "неумение", но не соглашался с субъективными жалобами на совпадения.

— Привести его!

Почувствовав изменение настроения хозяина, человек в черном сразу осознал свою ошибку и поспешно сказал.

— Генерал Гусу, ваш подчиненный понял свою ошибку! Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.

— Ты со мной не первый день, разве не знаешь моего характера? Увести его!

Человек в черном, которого вывели двое в черных одеждах, поспешно оправдывался.

— Генерал Гусу, это действительно была случайность. Ваш подчиненный никак не мог предположить, что этот слабый принц, принявший буддизм, случайно спасет Мэй... Эх!

Через мгновение в комнату вошел молодой мужчина в темно-синем одеянии.

— Мо, в следующий раз отправь меня.

Гусу Мо в зеленой одежде слегка повернулся и посмотрел на Лянь Чэна, своего заместителя и друга детства.

— С этого момента прекратите все покушения на Мэй Цзяно.

— Почему?

— Шесть лет покушений, и каждый раз неудача. Разве этого недостаточно, чтобы нам было стыдно? Кроме того, если мы убьем Мэй Цзяно, кто осмелится взять на себя ответственность?

Гусу Мо повернулся и снова посмотрел на ночное небо.

— Ее авторитет в Дунлин не уступает императорскому.

Лянь Чэн нахмурился.

— Раз она так популярна, разве не лучше убить ее?

— Отчаявшаяся армия побеждает!

Гусу Мо слегка прищурил свои узкие глаза.

— Если армия и народ Дунлин объединятся, то при нынешней силе всей страны уничтожить другое государство будет нетрудно.

— В эти годы ее пытались убить не только мы, Сичу.

— Позор вдвойне!

Лянь Чэн опустил голову. Да, многолетние покушения со стороны разных сторон без единого успеха лишь доказывали силу Дунлин и Мэй Цзяно, и ничего более.

— Кстати, Чэн, принца, живущего в Слушающем цитру павильоне в Храме Девяти Драконов Дунлин, зовут Дунфан Сянь?

— Мм. Принц-Живой Будда, его доброта широко известна.

Лянь Чэн сказал с легким презрением.

— Ладно бы еще был просто добросердечным и слабым, но он, будучи мужчиной, занимается женскими штучками: играет на цитре, сочиняет стихи, сажает фиолетовый бамбук.

— Сажает фиолетовый бамбук?

— Двенадцать ли фиолетового бамбукового леса за Слушающим цитру павильоном — все посажено им лично. Помимо чтения сутр, пения молитв и благотворительности, когда ему нечем заняться, он сидит в фиолетовом бамбуковом лесу и играет на цитре. Довольно безмятежно.

— В народе говорят, у Дунфан Сяня есть цитра по имени Лайлэ. Говорят, когда Лайлэ звучит, небо и земля вторят ей. Это правда?

Лянь Чэн рассмеялся.

— Я всегда не любил женские вещи, а тем более не разбираюсь в музыке. Как я могу отличить хорошее от плохого?

Гусу Мо слегка улыбнулся. Он действительно спросил не того человека. Лянь Чэн знал только, как махать мечом и вести войска в бой.

— По мне, Дунлин действительно смешна. Расстановкой войск занимается женщина, а на цитре играет и жеманничает мужчина. Посмотрите на Мэй Цзяно, седьмого принца Дунфан Сяня, шестого принца Дунфан Цяня. Такие люди в моем Сичу не смогли бы выжить.

— Чэн, в этом неспокойном мире нет разделения на мужчин и женщин, есть только победители и побежденные!

Лянь Чэн положил руку на плечо Гусу Мо.

— Мо, окончательным королем обязательно станешь ты!

В конце весны медленно наступило жаркое лето.

Мэй Цзяно сидела на перилах беседки, привычно подтянув одну ногу, слушала пение птиц и безмятежно покачивала головой, тихо напевая: "Цикады стрекочут, лес еще тише, птицы поют, гора еще безлюднее. Не удивляйся, что весна уже поздняя, пейзажи Цзяннаня все еще манят".

— Цок-цок-цок...

Нирвана сидела за столом, подперев щеку рукой, и смотрела на безмятежную Мэй Цзяно.

— Такая безмятежная красавица без желаний, как ты могла стать главнокомандующим шести армий Дунлин? И с таким характером ты точно не сможешь удержать людей в гареме.

Мэй Цзяно легко рассмеялась.

— Гарем? Какое мне до этого дело?

— Больше полумесяца назад Фэньнян в Слушающем цитру павильоне разве не говорил, что императрица просила императора даровать брак между тобой и наследным принцем? Ты станешь наложницей наследного принца, а в будущем, естественно, императрицей, управляющей гаремом.

Нирвана недоумевала.

— Но это странно, прошло уже двадцать дней, почему нет никаких новостей из дворца?

— Ха...

Мэй Цзяно только улыбнулась и ничего не сказала.

Дворцовые покои Фэнлуань, покои императрицы Дунлин.

Дунфан Е и Хань Лянь обедали. Неожиданно пришел Дунфан Кэ, чтобы увидеться с Хань Лянь.

— Ваш сын приветствует отца-императора и мать-императрицу. Я не знал, что отец-император обедает здесь, и потревожил ваше священное спокойствие. Прошу отца-императора простить меня.

Дунфан Е слегка улыбнулся.

— Ничего. Кэ'эр, ты уже пообедал?

— Отвечаю отцу-императору, еще нет.

— Иди сюда, поешь с нами. Суп, который приготовила твоя мать-императрица, очень вкусный.

Дунфан Кэ ярко улыбнулся.

— Благодарю отца-императора.

Хань Лянь смотрела, как Дунфан Е ласково относится к Дунфан Кэ, и ее улыбка становилась все шире.

В конце трапезы Хань Лянь, видя легкую и радостную атмосферу за столом, поняла, почему Дунфан Кэ пришел к ней. Глядя на Дунфан Е, который был в хорошем настроении, она мягко спросила.

— Император, не знаю... то дело, о котором я упоминала несколько дней назад, вы разрешили?

Дунфан Е поставил чашу с вином и посмотрел на Хань Лянь.

— Несколько дней назад... Какое дело?

Хань Лянь посмотрела на Дунфан Е, затем повернула голову и посмотрела на Дунфан Кэ, улыбаясь и напоминая.

— Дело о даровании брака...

— Ох.

Взгляд Дунфан Е переместился с Хань Лянь на Дунфан Кэ. Он посмотрел на Дунфан Кэ, который с ожиданием ждал его разрешения, и замолчал.

— Отец-император.

Дунфан Кэ сказал с улыбкой, выражая свои чувства.

— Ваш сын и Цзяно выросли вместе с детства и очень любят ее. Я надеюсь, что смогу взять ее в жены как наложницу наследного принца.

Хань Лянь мягко улыбнулась.

— Император, я тоже очень довольна ребенком Цзяно.

Дунфан Е взглянул на Хань Лянь, затем снова посмотрел в глаза Дунфан Кэ.

— Среди всех женщин в мире ты можешь взять в жены кого угодно как наложницу наследного принца, только не Мэй Цзяно!

Дунфан Кэ и Хань Лянь подумали, что ослышались, и посмотрели друг на друга.

Дунфан Кэ поспешно спросил.

— Почему?

— Я не разрешаю.

— Император.

Хань Лянь тоже немного заволновалась.

— Неужели вы беспокоитесь о ее болезни глаз?

— Если бы я боялся ее слепоты, как бы я позволил ей быть вспомогательным генералом, командующим шестью армиями!

— Отец-император считает, что Цзяно недостаточно добродетельна, красива, нравственна или умна, чтобы быть наложницей наследного принца?

Дунфан Е слегка вздохнул.

— В мире нет женщины прекраснее ее.

— Раз Цзяно так превосходна, почему отец-император не соглашается, чтобы ваш сын женился на ней?

Дунфан Е посмотрел на Дунфан Кэ, которого его отказ застал врасплох, и в его голосе прозвучала легкая нотка беспомощности.

— Твой вопрос и есть ответ отца-императора.

Вопрос и есть ответ.

Именно потому, что Мэй Цзяно была слишком превосходна, она не могла выйти замуж за члена императорской семьи.

— Отец-император?!

Дунфан Кэ поспешно встал и поклонился Дунфан Е на коленях.

— Наложницей вашего сына я хочу видеть только ее.

Хань Лянь, увидев, как спокойное лицо Дунфан Е постепенно скрывается, поспешно отговорила Дунфан Кэ.

— Кэ'эр...

Дунфан Кэ упорно стоял на коленях, не поднимаясь, и смотрел на Дунфан Е с решительным взглядом.

— Император.

Чэн Дэхай, держа в руке хлыст, поспешно вошел в комнату.

— Генерал кавалерии Гуйцзун Тянь имеет важное дело и просит аудиенции.

Желтая фигура Дунфан Е встала, он взглянул на Дунфан Кэ, стоящего на коленях, затем повернулся к Хань Лянь и сказал.

— Кандидатуру наложницы наследного принца искать другую!

— Да, ваш подчиненный повинуется указу.

— Отец-император...

Только когда Дунфан Е полностью скрылся за дверью, Дунфан Кэ повернулся и посмотрел на Хань Лянь, стоявшую рядом.

— Мать-императрица?!

— Кэ'эр, вставай. Эх...

Хань Лянь слегка вздохнула.

— У тебя и Цзяно, вероятно, только судьба правителя и подданного, а не мужа и жены.

— Мать-императрица, кроме Цзяно, ваш сын не хочет жениться ни на ком другом.

— Кэ'эр, твой отец-император делает это для твоего блага. Наложницу наследного принца, давай еще посмотрим. Среди всех чиновников и военачальников при дворе есть много добродетельных и образованных госпож, не только в семье Мэй.

Дунфан Кэ не сдавался.

— Если это не Цзяно, какая разница, насколько она добродетельна и образованна.

— Но Цзяно как раз та единственная, кто не может стать наложницей наследного принца.

— Почему отец-император...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение