Благодаря визитам однокашников Ши Кэ мог узнавать новости внешнего мира. Три года траура — это не вечность.
Как только они пройдут, нужно будет найти способ разделить семью!
Пока в повозке Ши Кэ обдумывал план раздела имущества, Ши Янь снаружи размышлял, как бы незаметно избавиться от младшего брата. Только после его смерти семья Ши сможет вздохнуть спокойно.
Как может какой-то отпрыск наложницы стоять над ними и помыкать ими?
В то же время он не мог не признать, что Ши Кэ был очень умен. Настолько умен, что в тринадцать лет стал сюцаем, а в шестнадцать — цзюйжэнем, и это несмотря на трехлетний траур, который затормозил его обучение.
Если бы не эти три года, он стал бы цзюйжэнем в четырнадцать лет! Но даже сейчас, в шестнадцать, он оставался самым молодым цзюйжэнем на этих экзаменах.
Об этом знали все.
Если бы не трехлетний траур по деду, в следующем году он мог бы сдать экзамен на цзиньши. В худшем случае он стал бы цзиньши в девятнадцать лет!
Если бы это случилось, семья Ши не смогла бы его контролировать. Ему открылась бы дорога на государственную службу, и он смог бы затмить старшую ветвь семьи.
Нет, он не мог оставить в живых это несчастье.
Отец умер как нельзя вовремя. Теперь этот мальчишка оказался в их руках. Посмотрим, что будет через три года!
Пусть только попробует съесть хоть кусок еды или выпить глоток воды в этом доме! Пока он здесь, найдется способ справиться с этим болезненным юнцом.
Стоит чуть-чуть уменьшить количество угля в холодную погоду, как он тут же подхватит простуду. С его-то здоровьем одна простуда может отправить его на тот свет.
А ему, Ши Яню, останется только дождаться похорон Ши Кэ.
Подумав об этом, Ши Янь обернулся и посмотрел на повозку, окруженную охраной.
Когда процессия достигла окрестностей уезда Дунлинь, уже наступили сумерки. По обычаям Да Янь, погребение должно было состояться до полудня, поэтому гроб оставили в усыпальнице на ночь.
Когда обсуждали, кто будет дежурить у гроба, госпожа Ши сказала:
— Сегодня ночью потрудись, Кэ. Твой отец любил тебя больше всех при жизни, так что проведи эту последнюю ночь с ним, прояви сыновнюю почтительность. А ты, Янь, завтра понесешь гроб в родовую усыпальницу, так что иди отдохни.
— Да, матушка, — ответил Ши Кэ, с трудом сдерживая улыбку. Его лицо было напряжено, словно он был обижен, но не мог ничего сказать.
Госпожа Ши, вы так красноречивы!
Что за чушь она несет?
«Любил тебя больше всех при жизни» — это явная насмешка над тем, что отец не делал различий между сыновьями от жены и наложницы. Но после смерти отца ему был пожалован посмертный титул, а значит, император не осуждал его поступки. Так что, говоря о том, что отец поступал неправильно, она оскорбляет императора?
И еще заставляет бастарда дежурить у гроба! Госпожа Ши совсем выжила из ума? Испокон веков бастарда ставили дежурить у гроба, только если законный сын был слишком слаб, чтобы встать с постели.
А Ши Янь стоял перед ней цел и невредим.
Что люди подумают о нравах семьи Ши, если об этом узнают?
У Ши Яня голова шла кругом. Он понимал, что что-то не так, но раз уж мать так решила, он должен был подчиниться.
Оставив достаточное количество людей для бдения, семья Ши отправилась отдыхать и готовиться к следующему дню.
Посреди ночи в траурный зал пришли мрачные Сюй Вэньхуа и Тан Хэ. Они зажгли две палочки благовоний, а затем увидели Ши Кэ, стоящего на коленях перед гробом.
На фоне двух рослых слуг он казался маленьким и хрупким. Белый траурный халат висел на нем мешком. Он был похож на осиротевшего птенца, потерянного и беспомощного.
Он не издавал ни звука, но от него исходила безмолвная скорбь.
Люди от природы сочувствуют слабым. А увидев все эти махинации семьи Ши, Сюй Вэньхуа и Тан Хэ пришли в ярость.
Законный сын жив, а у гроба стоит бастард?!
Они тут же написали письмо своим наставникам, подробно изложив все произошедшее, и отправили его с посыльным.
На следующий день днем процессия прибыла в родовую усыпальницу. В эту ночь у гроба дежурил драгоценный сын Ши Яня, племянник Ши Кэ — Ши Дэ.
Услышав это имя, Ши Кэ невольно задумался. У отца был талант к именам: они отражали сущность их носителей.
Один — «потерявший дар речи», другой — «потерявший добродетель».
Превосходно.
Когда они прибыли в родовую усыпальницу, собрались все уважаемые люди уезда Дунлинь. Такую возможность завести полезные знакомства, конечно же, нельзя было упускать, поэтому этим занялась старшая ветвь семьи.
Ши Кэ без возражений вернулся в свою комнату и достал покупки с прошлогодней ярмарки.
За их перенос в этот мир ему пришлось заплатить налог — единственный балл новогоднего духа.
Ши Кэ записал этот балл на счет старшей ветви семьи. Единственный балл новогоднего духа! И он пропал!
Он проспал несколько часов, а когда проснулся, настало время похорон. Семья Ши позавтракала и собралась в траурном зале.
Ши Янь, как законный сын, возглавил процессию к могиле. Под звуки погребальной музыки и громкие рыдания гроб опустили в землю.
Вместе с ним захоронили и немало ценных вещей.
Когда начали засыпать могилу землей, чувства прежнего владельца тела достигли своего пика, и Ши Кэ едва не потерял контроль над собой.
Он «видел», как его тело сотрясается от рыданий, он был близок к обмороку.
Когда первый слой земли покрыл гроб, Ши Кэ услышал свой голос:
— Сын твой недостоин. Отец, подожди меня у врат загробного мира, чтобы мы могли проститься как отец и сын.
Сказав это, «Ши Кэ» коснулся головой земли.
Наконец Ши Кэ вернулся в свое тело. Голова раскалывалась от боли. Собрав последние силы, он вспомнил о свиной крови, которую купил вчера на ярмарке за 1 балл новогоднего духа. Нельзя было ее так просто потратить.
Стиснув зубы, он выпил кровь, закрыл глаза и потерял сознание.
Последние звуки, которые он услышал, были смешавшимися криками:
— Второй молодой господин упал в обморок!
— На земле кровь!
«Хорошо, что деньги не пропали даром!» — подумал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|