Дикое апельсиновое дерево у двери покачало сухими ветвями, и птицы, чирикая, улетели.
Лин Юй сидел на стуле, прислонившись к стене, закинув ноги на стойку и раскачивая ими взад-вперед. Вестник в его руках был перелистан снова и снова.
Прочитав очередную новость, он положил книгу на стойку и вышел на улицу. Прохожих было мало. Оглядевшись, он словно пробормотал про себя: — Что-то сегодня нет гостей.
— Босс, разве ты раньше не жаловался каждый день, что гости отнимают у тебя время?
Ду Вэйлунь вышел из кухни, снимая фартук с пояса.
— Чушь! — сердито сказал Лин Юй. — Нет гостей, что мы будем есть? Откуда у тебя деньги на свидания с этой твоей... как ее там?
— Медо, босс, я тебе уже раз семь-восемь говорил, а ты все не запомнишь, — поправил Ду Вэйлунь.
— Медо, Медо... Нет гостей, откуда у тебя деньги на свидания с Медо? — повторил Лин Юй.
— В любом случае, моя зарплата фиксирована, и, кажется, чем меньше гостей, тем лучше для меня, — беззаботно сказал Ду Вэйлунь.
К тем, кто осмеливался бросить вызов Защитнику Улицы Цинши в Городе Инхай, Лин Юй был беспощаден. Он достал бухгалтерскую книгу и начал что-то отмечать. — Я вообще-то собирался тебе зарплату поднять, но теперь, видя твое крайне неправильное отношение, в этом месяце повышения не будет. А насчет понижения... надо хорошенько подумать.
Ду Вэйлунь тихо рассмеялся. — Босс, моя зарплата в Городе Инхай и так очень низкая. Если ты сильно понизишь, мне придется подумать о переходе в другое место. Кажется, в конце улицы один магазин набирает людей.
Это было откровенное провокация. Лин Юй остро почувствовал недобрые намерения Ду Вэйлуня. Судя по его многолетнему опыту чтения по лицам, наверняка эта Медо что-то затевает за его спиной.
Но для него, чье имя гремело на всю улицу, деньги не были единственным способом решения проблем.
Помимо денег, можно же и на чувства надавить!
Он положил руку на плечо Ду Вэйлуня и сказал: — Вэйлунь, сколько лет ты со мной?
— Лет десять, наверное!
— Вот уже десять лет, а я столько лет к тебе...
Но он не успел договорить. Ду Вэйлунь вздрогнул, сбросил его руку, снял фартук и поспешно сказал: — Некогда мне с тобой разговаривать, я сегодня договорился с Медо пойти на спектакль. Я пошел!
Глядя на человека, который торопливо выбежал за дверь, Лин Юй вынужден был признать, что и эмоциональное давление, похоже, не сработало. Ему пришлось признать, что эта Медо — действительно загадочная личность.
Едва он сел, как увидел, что Бард спускается с лестницы, все еще в своей мантии.
Она остановилась у стойки. — Спасибо за гостеприимство.
Она уходит? Эта мысль тут же промелькнула в голове Лин Юя, но он не хотел ее озвучивать, потому что это привело бы к очень определенному ответу.
— Госпожа, вы собираетесь куда-нибудь погулять? Может, мне порекомендовать вам несколько хороших мест? Я знаю все в Городе Инхай, будь то Водное представление на Восточной улице, или Антикварный район на Западной улице, Резиденция главы города тоже неплоха, довольно величественное место... — У него было еще много слов, но глядя в ее светлые глаза, он больше не мог говорить. Он лишь опустил голову и словно спрашивая сказал: — Вы уходите?
— Мм, — она кивнула, произнеся эту предсказуемую фразу. — Изначально я планировала остаться еще на несколько дней, но вчера я увидела Лес Эльфов и захотела туда отправиться.
Лучше бы я не водил ее смотреть на Свечение Инхая, — вдруг промелькнула в голове Лин Юя мысль, но тут же исчезла.
Он не без сожаления пробормотал: — Я вообще-то хотел послушать, как вы расскажете об этом континенте, о героях, об исторических легендах... Удовлетворить свое любопытство... Но теперь ничего этого нет.
— Очень жаль, — на ее лице появилось извинение. Затем она спросила: — Где обычно собираются торговые караваны за городом?
— Обычно они собираются у Западных ворот. Вам просто нужно туда добраться. С вашим статусом, найти караван должно быть легко, — Лин Юй вдруг что-то вспомнил. — И еще, плата за ваше проживание. Вы дали больше, чем нужно. Я верну вам оставшиеся деньги!
Она сначала опешила, на ее лице появилось некоторое удивление, затем она ответила: — Спасибо!
— Я должен вернуть вам пятьдесят Серебряных монет. Сейчас посмотрю, — Лин Юй открыл ящик под стойкой. Глядя на беспорядочные монеты, он почувствовал головокружение, стало плохо видно. Он долго копался, но не смог найти пятьдесят Серебряных монет.
Лин Юй неловко поднял голову. — Прошу прощения, подождите меня немного!
Он быстро побежал в комнату. Неизвестно, усилилось ли головокружение или он просто бежал слишком быстро, но его шаги вдруг сбились, ноги подкосились, и он упал прямо на пол. Затем он поспешно встал, ворвался в комнату, вытащил из шкафа под кроватью горсть монет и отсчитал пятьдесят Серебряных монет.
— Вот, возьмите... — Он вышел из комнаты, но едва начал говорить, как обнаружил, что в лавке уже никого нет.
Монеты со звоном выскользнули из его руки, словно зыбучий песок.
Его губы шевельнулись. Он хотел что-то сказать, но не знал что. Он лишь почувствовал, как увлажнились уголки глаз, и все расплылось.
Словно потерял небо.
Вечером Ду Вэйлунь вернулся в лавку, увидел рассыпанные на полу деньги и исчезнувшего человека, тут же запаниковал. Долго искал и наконец нашел Лин Юя на крыше. Он сидел, тупо глядя в небо.
— Вэйлунь, она ушла, — медленно сказал он. Холодный ветер словно ворвался ему в рот, сделав его лицо багровым.
— Я знаю. Она ведь не местная, рано или поздно должна была уйти, — Ду Вэйлунь сел рядом с Лин Юем. Лежавшие рядом пустые бутылки он нечаянно пнул, они покатились к краю крыши, упали на землю и разбились с треском.
— Я вообще-то собирался послушать, как она расскажет об этом удивительном континенте, о героях, об исторических легендах... Удовлетворить свое любопытство... Но теперь ничего этого нет, — тихо сказал Лин Юй. — На мгновение мне показалось, что она станет для меня спасительной соломинкой, возможно, пробудит во мне страсть к приключениям. Но теперь и последней надежды не осталось.
— Тебе уже двадцать пять, а ты все еще мечтаешь о приключениях? Не собираешься найти кого-нибудь, чтобы жениться? — поддразнил Ду Вэйлунь. — Ты ведь не собираешься оставить этот магазин мне?
— Мечтай! — тихо рассмеялся Лин Юй. — Это наследство моей семьи, чужим не передается.
— Ладно, пора ужинать, уже стемнело, — Ду Вэйлунь отряхнул с себя пыль и спустился.
Лин Юй посмотрел на заходящее вдалеке солнце, уголки его губ беспомощно дрогнули, на лице появилась горькая улыбка.
Все, казалось, вернулось в обычное русло.
— Проходите, садитесь, трое, верно? Вэйлунь, трое гостей, — крикнул Лин Юй внутрь. Это были первые гости за последние несколько дней.
Ду Вэйлунь тут же вышел с кувшином Жженого вина, поставил его гостям и спросил, что им нужно.
Лин Юй сидел за стойкой, оглядываясь по сторонам, явно скучая.
Тень от дикого апельсинового дерева медленно двигалась, казалось, это было единственное, что двигалось в его глазах.
— Счастливого пути! — Он помахал гостям рукой, а затем снова спрятался за стойкой.
— С ветром до облаков поднялся, а дождем вернулся в мир людей! —
Лин Юй с интересом напевал эту местную песню, отбивая ритм ладонью, казалось, он был очень доволен.
Он посмотрел на Ду Вэйлуня, который все еще вытирал столы, и с любопытством спросил: — Ты сегодня никуда не идешь?
— Нет, сегодня, возможно, есть другие дела, — просто ответил Ду Вэйлунь.
— Ладно, я пойду спать. Закрой дверь через некоторое время, — Лин Юй встал из-за стойки и направился к своей комнате.
Ду Вэйлунь окликнул его, указывая на стол. — Босс, деньги за еду гостей.
— Положи в ящик, — ответил Лин Юй, оборачиваясь. Но увидев мокрые руки Ду Вэйлуня, он подошел. — Я сам положу!
Он взял несколько Медных монет в руку, вернулся к стойке и выдвинул ящик.
Обычно там лежала куча беспорядочных монет, но теперь он был забит толстой книгой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|